+ -

عن أبي جَمرة -نصر بن عمران الضُّبَعي- قال: «سألت ابن عباس عن المُتْعَةِ؟ فأمرني بها، وسألته عن الهَدْيِ؟ فقال: فيه جَزُورُ، أو بقرةٌ، أو شَاةٌ، أو شِرْكٌ في دم، قال: وكان ناس كرهوها، فنمت، فرأيت في المنام: كأن إنسانا ينادي: حَجٌّ مَبْرُورٌ، ومُتْعَةٌ مُتَقَبَّلَةٌ. فأتيت ابن عباس فحدثته، فقال: الله أكبر! سُنَّةُ أبي القاسم صلى الله عليه وسلم ».
[صحيح] - [متفق عليه]
المزيــد ...

Bản dịch này cần kiểm duyệt và xem xét lại.

Hathith từ Abi Jamroh-Nosrun con trai của Imron ot'Thuba I'du- Tường thuật lại rằng:Tôi đã hỏi con trai của Abbas về Hajj-at-Tamattu'? vì vậy ông ta đã ra lệnh tôi thực hiện nó,và tôi đã hỏi ông ta về Hadi (vật hiến tế)? Ông ta trả lời:Ngươi phải hiến tế một con lạc đà hoặc một con bò hoặc một con cừu,hoặc ngươi có thể tham gia cùng với người khác trong vật hiến tế.Tôi nói:''Có vẻ như một số người không thích nó (Hajj-at-Tamattu)'',vì vậy Tôi đã ngủ và nhìn thấy trong giấc mơ như thể một người đàn ông đang hét lên:''Hajj Mabrur và chấp nhận Mut'ah (Hajj-at-Tamattu)''.Chính vì việc đó Tôi đã đi gặp con trai Abbas và kể chuyện đó cho ông ta nghe,vì vậy ông ta nói:''Allah thật vĩ đại''! Đây chính là đường lối và việc làm của Abi al-Qasim (tức là Thiên Sứ Muhammad)
[Sahih (chính xác)] - [Do Al-Bukhari và Muslim ghi]

Giải thích

Abu Jamroh đã hỏi con trai của Abbas (cầu xin Allah hài lòng về hai ông) về Hajj- at-Tamattu (tức là làm Umroh nhập chung với Hajj),vì vậy ông ta đã ra lệnh Y thực hiện nó,sau đó Y lại hỏi về Hadi (tức là vật hiến tế) có liên quan đến trong câu kinh Qur'an của Allah,Ngài phán rằng:{فمن تمتع بالعمرة إلى الحج فما استيسر من الهدي} Chương:(Con bò cái tơ),Câu:(196),Ý nghĩa:(Ai muốn làm Umroh nhập chung với Hajj (tức là Hajj at-Tamattu’hoặc al-Qiron),thì phải dâng một con vật tế nếu có khả năng),chính vì vậy ông ta nói với Y rằng quả thật hiến tế con lạc đà là tốt nhất,sau đó con bò,sau đó con cừu,hoặc bảy người trong một con lạc đà hoặc trong một con bò (ý muốn nói:Y tham gia cùng với những người đóng góp trong việc hiến tế một con vật cho đến khi họ lên đến bảy người.Do đó có vẻ như một người đàn ông nào đó không tán thành Aba Jamroh trong việc làm Umroh nhập chung với Hajj at-Tamattu’,chính vì lẽ đó Y nhìn thấy trong giấc mơ có một người đàn ông đang hét lên:''Hajj Mabrur và chấp nhận Mut'ah (tức là chấp nhận việc làm Umroh nhập chung với Hajj-at-Tamattu)'',vì vậy Y đi gặp con trai Abbas để báo tin vui cho ông ta biết về một giấc mơ tốt đẹp này.Khi mà giấc mơ tốt đẹp này là một phần của các phần của người làm sứ mạng truyền giáo,thì con trai Abbas rất vui mừng,và đây là tin tốt lành mà Allah đã cho là đúng vì vậy con trai Abbas nói:''Allah thật vĩ đại''! Đây chính là đường lối và việc làm của Abi al-Qasim (tức là Thiên Sứ Muhammad) Chú ý:Hajj-Mabrur (tức là Hajj được thực hiện theo đường lối của thiên sứ Muhammad và được chấp nhận bởi Allah)

Bản dịch: tiếng Anh tiếng Urdu tiếng Tây Ban Nha tiếng Indonesia tiếng Bengali tiếng Pháp tiếng Thổ Nhĩ Kỳ tiếng Nga tiếng Bosnian Sinhala tiếng Ấn Độ tiếng Trung Quốc tiếng Ba Tư tiếng Tagalog Hausa Người Bồ Đào Nha
Xem nội dung bản dịch
Thêm