عن أبي هريرة رضي الله عنه عن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال: «إنَّ لِلَّه تعالى ملائكة يَطُوفُون في الطُّرُق يلْتَمِسُون أهل الذِّكْر، فإذا وَجَدُوا قوماً يذكرون الله عز وجل تَنَادَوا: هَلُمُّوا إلى حاجَتِكُم، فَيَحُفُّونَهُم بِأَجْنِحَتِهِم إلى السَّماء الدُّنيا، فيَسألُهُم رَبُّهُم -وهو أعلم-: ما يقول عِبَادي؟ قال: يقولون: يُسَبِّحُونَك، ويُكَبِّرُونك، وَيَحْمَدُونَك، ويُمَجِّدُونَكَ، فيقول: هل رَأَوني؟ فيقولون: لا والله ما رَأَوك. فيقول: كيف لو رَأَوني؟! قال: يقولون: لو رأَوك كَانُوا أشَدَّ لك عبادة، وأشَدَّ لك تمْجِيداً، وأكْثر لك تسبيحاً. فيقول: فماذا يسألون؟ قال: يقولون: يَسْألُونك الجنَّة. قال: يقول: وهل رَأَوهَا؟ قال: يقولون: لا والله يا رب ما رأَوْهَا. قال: يقول: فَكَيف لو رَأَوْهَا؟ قال: يقولون: لو أنَّهُم رَأَوهَا كَانُوا أَشَدَّ عَلَيها حِرصاً، وأشَدَّ لهَا طلباً، وأَعْظَم فِيهَا رغبةً. قال: فَمِمَّ يَتَعَوَذُون؟ قال: يقولون: يَتَعَوذُون من النَّار؛ قال: فيقول: وهل رأوها؟ قال: يقولون: لا والله ما رأوها. فيقول: كيف لو رأوها؟! قال: يقولون: لو رأوها كانوا أشدَّ مِنها فِراراً، وأشدَّ لها مَخَافَة. قال: فيقول: فَأُشْهِدُكُمْ أَنِّي قَدْ غَفَرْتُ لَهُمْ، قال: يقول ملَك مِن الملائكة: فيهم فلان ليس منهم، إنما جاء لحاجة، قال: هُمُ الجُلَسَاء لا يَشْقَى بهم جَلِيسُهُم». وفي رواية: عن أبي هريرة رضي الله عنه عن النبي صلى الله عليه وسلم قال: «إن لله ملائكة سَيَّارة فُضُلاً يَتَتَبَّعُون مجالِسَ الذكر، فإذا وجدوا مَجْلِساً فيه ذِكْرٌ، قَعَدُوا معهم، وحَفَّ بعضُهم بعضاً بأجنحتهم حتى يمْلَؤُوا ما بينهم وبين السماء الدنيا، فإذا تَفرقوا عرجوا وصعدوا إلى السماء، فيسألهم الله عز وجل وهو أعلم -: من أين جئتم؟ فيقولون: جئنا من عند عباد لك في الأرض: يسبحونك، ويكبرونك، ويهللونك، ويحمدونك، ويسألونك. قال: وماذا يسألوني؟ قالوا: يسألونك جنتك. قال: وهل رأوا جنتي؟ قالوا: لا، أي رب. قال: فكيف لو رأوا جنتي؟! قالوا: ويستجِيرُونَك. قال: ومم يَسْتجيروني؟ قالوا: من نارك يا ربّ. قال: وهل رأوا ناري؟ قالوا: لا، قال: فكيف لو رأوا ناري؟! قالوا: ويستغفرونك؟ فيقول: قد غفرت لهم، وأعطيتهم ما سألوا، وأجرتهم مما استجاروا. قال: فيقولون: رب فيهم فلان عبد خَطَّاء إنما مرَّ، فجلس معهم. فيقول: وله غفرت، هم القوم لا يشقى بهم جليسُهُم».
[صحيح] - [متفق عليه]
المزيــد ...

Абу Хурейра, да будет доволен им Аллах, передал, что Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: "Поистине, у Аллаха есть ангелы, которые ходят разными дорогами в поисках тех, кто поминает Аллаха, а обнаружив людей, поминающих Великого и Всемогущего Аллаха, они начинают звать друг друга: "Сюда! Здесь то, что вы искали". Они укрывают этих людей своими крыльями до самого нижнего неба. Их Господь, хотя Он знает обо всём лучше всех, спрашивает их: "Что говорят рабы Мои?" Ангелы отвечают: "Они прославляют Тебя (т.е. говорят: "Субхана-Ллах"), возвеличивают Тебя (т.е. говорят: "Аллаху акбар"), воздают Тебе хвалу (т.е. говорят: "Альхамдули-Ллях") и превозносят Тебя". Тогда Аллах спрашивает: "Видели ли они Меня?" Ангелы отвечают: "Нет, клянёмся Аллахом, они не видели Тебя". Тогда Аллах спрашивает: "А что было бы, если бы они увидели Меня?" Ангелы отвечают: "Если бы они увидели Тебя, то поклонялись бы Тебе ещё усерднее, превозносили бы Тебя больше и прославляли бы Тебя чаще". Тогда Аллах спрашивает: "А о чём они просят?" Ангелы отвечают: "Они просят Тебя о Рае". Аллах спрашивает: "А видели ли они его?" Ангелы отвечают: "Нет, клянёмся Аллахом, о Господь, они его не видели". Аллах спрашивает: "А что было бы, если бы они увидели его?" Ангелы отвечают: "Если бы они увидели его, то добивались бы его ещё сильней и стремились бы к нему ещё упорнее, и желали бы его ещё больше". Аллах спрашивает: "А от чего они просят защиты?" Ангелы отвечают: "Они просят защиты от Адского Огня". Аллах спрашивает: "А видели ли они его?" Ангелы отвечают: "Нет, клянёмся Аллахом, они его не видели". Аллах спрашивает: "А что было бы, если бы они увидели его?" Ангелы отвечают: "Если бы они увидели его, то ещё больше старались бы избежать его и страшились бы его ещё сильней". Тогда Аллах говорит: "Призываю вас в свидетели, что Я простил их". И один из ангелов говорит: "Есть среди них такой-то, который к ним не относится, ибо он пришёл только по какому-то своему делу". Тогда Аллах отвечает: "Они - такие люди, товарищ которых не окажется несчастным".
Достоверный. - Согласован Аль-Бухари и Муслимом

Разъяснение

в этом хадисе рассказывается о знаках уважения к собраниям, где люди поминают Аллаха. В частности, Пророк, мир ему и благословение Аллаха, сказал: "Поистине, у Аллаха есть ангелы, которые ходят разными дорогами в поисках тех, кто поминает Аллаха", т.е. наряду с ангелами-хранителями у Аллаха также есть группа ангелов, которой поручено странствовать по земле, обходя дороги мусульман, их мечети и кружки, в поисках собраний, где поминают Аллаха. Эти ангелы посещают такие собрания, присутствуют на них и слушают то, что там произносят люди. Хафиз [Ибн Хаджар] сказал: "Похоже, что это касается именно тех собраний, где восхваляют Аллаха (т.е. говорят: "Субхана-Ллах") и произносят другие славословия Аллаху". "А обнаружив людей, поминающих Великого и Всемогущего Аллаха", - в версии Муслима передано: "И когда они находят собрание, в котором поминают Аллаха" - то они начинают звать друг друга: "Сюда! Здесь то, что вы искали". В другой версии хадиса передано: "Сюда! Здесь ваша желанная цель!", т.е. поспешите к тому, поиском чего вы были заняты. Речь идёт о собраниях, где поминают Аллаха, и о людях, которые поминают Аллаха. Ангелы зовут друг друга для того, чтобы посетить этих людей и послушать, как они поминают Аллаха. Пророк, мир ему и благословение Аллаха, описал ангелов, находящихся на собраниях, где поминают Аллаха, следующим образом: "они укрывают этих людей", т.е. окружают их со всех сторон. "Они укрывают этих людей своими крыльями", т.е. охватывают их своими крыльями "до самого нижнего неба", т.е. заполняя собой всё пространство до небес. Далее Пророк, мир ему и благословение Аллаха, сообщил о диалоге, который происходит между Господом, да славится Его могущество и величие, и благородными ангелами: "Их Господь, хотя Он знает обо всём лучше всех, спрашивает их". Иными словами, несмотря на то, что Великий и Всемогущий Аллах лучше всех осведомлён о положении тех, кто поминает Его, Он упоминает об их занятии в высшем сонме, дабы хвалиться ими перед ангелами. Поэтому Аллах спрашивает их: "Что говорят рабы Мои?" "Ангелы отвечают: "Они прославляют Тебя, возвеличивают Тебя, воздают Тебе хвалу и превозносят Тебя", т.е. ангелы говорят, что те люди произносят: "Субхана-Ллах" ("Пречист Аллах"), "Аллаху акбар" ("Аллах Превелик"), "Альхамдули-Ллях" ("хвала Аллаху") и "Ля иляха илля-Ллах" ("нет божества, достойного поклонения, кроме Аллаха"). Под превознесением Аллаха (тамджид), о котором упомянуто в хадисе, подразумеваются слова "Ля иляха илля-Ллах", ибо они содержат в себе возвеличивание Всевышнего Аллаха и свидетельство единобожия. Затем Аллах, да возвысится Его величие, спрашивает: "Видели ли они Меня?" Ангелы отвечают: "Нет, клянёмся Аллахом, они не видели Тебя". Тогда Аллах спрашивает: "А что было бы, если бы они увидели Меня?", - на что благородные ангелы отвечают: "Если бы они увидели Тебя, то поклонялись бы Тебе ещё усерднее, превозносили бы Тебя больше и прославляли бы Тебя чаще". Они так ответили потому, что усердие в поклонение зависит от меры познания Аллаха. Затем Благословенный и Всевышний Аллах спрашивает: "А о чём они просят Меня?", т.е. с какими просьбами они обращаются ко Мне? Ангелы отвечают: "Они просят Тебя о Рае", т.е. они поминают Тебя и поклоняются Тебе, жаждая попасть в Твой Рай. Тогда Аллах спрашивает: "А что было бы, если бы они увидели его?", на что ангелы отвечают, что "если бы они увидели его, то добивались бы его ещё сильней", т.е. ещё сильней стремились бы попасть в Рай, поскольку, как говорится, лучше один раз увидеть, чем сто раз услышать. Затем Великий и Всемогущий Аллах спрашивает: "А от чего они просят защиты?", т.е. чего они боятся и от чего просят Своего Господа спасти их? Ангелы отвечают: "От Адского Огня", т.е. они поминают своего Господа и поклоняются Ему, страшась попасть в Ад и моля Его спасти их от адского пламени. Тогда Аллах спрашивает: "А что было бы, если бы они увидели его?", на что ангелы отвечают, что "если бы они увидели его, то ещё больше старались бы избежать его", т.е. они проявляли бы ещё большее усердие в совершении благих дел, которые являются причиной спасения от Огня. И тогда Великий и Всемогущий Аллах говорит: "Призываю вас в свидетели, что Я простил их", т.е. Я простил их грехи. В этот момент один из ангелов говорит: "Есть среди них такой-то, который к ним не относится, ибо он пришёл только по какому-то своему делу", т.е. среди тех людей, занимавшихся поминанием Аллаха, находился один человек, которого привела в то собрание какая-то потребность, и поэтому он присел там. Неужели он тоже заслуживает прощения грехов? На что Аллах, да возвысится Его величие, отвечает, что они - такие люди, товарищ которых не окажется несчастным и не разочаруется.

Перевод: Английский Французский Испанский Турецкий Урду Индонезийский Боснийский Бенгальский Китайский Персидский тагальского Индийский Сингальский Курдский португальский
Показать переводы
Дополнительно