عن أبي هريرة رضي الله عنه مرفوعًا: «إذا صلى أحدكم للناس فَلْيُخَفِّفْ فإن فيهم الضعيف والسَّقِيمَ وذَا الحاجة، وإذا صلى أحدكم لنفسه فَلْيُطَوِّلْ ما شاء».
[صحيح] - [متفق عليه]
المزيــد ...

Со слов Абу Хурайры (да будет доволен им Аллах) сообщается, что Пророк (да благословит его Аллах и приветствует) сказал: «Когда кто-либо из вас будет руководить молитвой людей, то пусть делает ее непродолжительной, ибо среди них может находиться слабый, больной или имеющий какое-либо неотложное дело, когда же он будет молиться один, пусть делает столь долго, сколь желает».
Достоверный. - Согласован Аль-Бухари и Муслимом

Разъяснение

В данном хадисе сообщается о том, что Пророк (да благословит его Аллах и приветствует) велел имамам, руководящим коллективной молитвой людей, делать ее настолько легкой и непродолжительной, насколько это позволяет пророческая Сунна, ибо в ряду молящихся позади них могут находиться физически слабые люди, больные и те, кто имеют какие-то неотложные дела. Что же касается индивидуальной молитвы человека, то он вправе как удлинять, так и укорачивать ее, руководствуясь в этом исключительно своим желанием.

Перевод: Английский Французский Испанский Турецкий Урду Индонезийский Боснийский Бенгальский Китайский Персидский тагальского Индийский Сингальский Курдский Хауса португальский
Показать переводы
Дополнительно