+ -

عن أنس بن مالك رضي الله عنه : «أن رسول الله صلى الله عليه وسلم دخل مكة عام الفَتح، وعلى رأسه المِغْفَرُ، فلما نَزعه جاءه رجل فقال: ابن خَطَلٍ متعَلِّقٌ بأستار الكعبة، فقال: اقْتُلُوهُ».
[صحيح] - [متفق عليه]
المزيــد ...

Со слов Анаса ибн Малика (да будет доволен им Аллах) сообщается, что в день завоевания Мекки Посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) вошел в нее со шлемом на голове, а когда снял его, к нему подошел некий мужчина и сказал: «Ибн Хаталь вцепился в покрывало Каабы», — на что он сказал: «Убейте его!».
[Достоверный] - [Согласован Аль-Бухари и Муслимом]

Разъяснение

Взяв Мекку, Пророк (да благословит его Аллах и приветствует) простил неверных курайшитов и заключил с ними договор о взаимном ненападении. Однако всеобщее помилование распространялось не на всех. Некоторых особо злостных язычников из их числа он объявил вне закона и приказал убить — всего их было девять человек. Из соображений безопасности и предосторожности, входя в Мекку в день ее взятия, Пророк (да благословит его Аллах и приветствует) надел на голову шлем. Войдя в Мекку, кто-то из сподвижников обнаружил Ибн Хаталя (одного из девяти разыскиваемых) у Каабы, вцепившимся в ее покрывало в надежде, что из почтения к святости Дома Аллаха мусульмане не убьют его. Он поступил так, поскольку отдавал себе отчет в том, насколько злостными и мерзкими были его действия в отношении мусульман в прошлом. Его расчет был верен, так как, увидев его у Каабы, мусульмане действительно постеснялись убивать его, не спросив об этом у Пророка (да благословит его Аллах и приветствует). Когда же они обратились с этой ситуацией к Пророку (да благословит его Аллах и приветствует), он распорядился убить Ибн Хаталя, несмотря ни на что, и они убили его возле Каабы, между Черным Камнем и Местом Ибрахима.

Перевод: Английский Урду Испанский Индонезийский Уйгурский Бенгальский Французский Турецкий Боснийский Индийский Китайский Персидский тагальского Хауса португальский
Показать переводы
Дополнительно