عن زَيد بن أرْقَم -رضي الله عنه-: أنه رأى قوما يصلُّون من الضُّحى، فقال: أمَا لقد عَلِموا أن الصلاة في غير هذه السَّاعة أفضل، إن رسول الله -صلى الله عليه وسلم-، قال: «صلاة الأَوَّابِين حين تَرْمَضُ الفِصَال».
[صحيح.] - [رواه مسلم.]
المزيــد ...

Зейд ибн Аркам (да будет доволен им Аллах) передаёт, что он увидел людей, которые молились поздним утром, и сказал: «Им же известно, что молиться в другое время лучше. Поистине, Посланник Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) сказал: “Молитва покорных — [совершаемая] в то время, когда [раскалённая земля] обжигает ноги верблюжат”».

Разъяснение

Зейд ибн Аркам (да будет доволен им Аллах) увидел людей, которые совершали молитву «духа» утром, и упомянул о том, что он слышал, как Посланник Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) говорил: «Молитва покорных — [совершаемая] в то время, когда [раскалённая земля] обжигает ноги верблюжат». То есть наилучшее время для молитвы «духа» — это время, когда солнце поднялось уже высоко, когда земля раскаляется настолько, что начинает обжигать подошвы верблюжат. В это время совершают молитву «духа» покорные Всевышнему Аллаху и часто обращающиеся к Нему.

Перевод: Английский Французский Испанский Турецкий Урду Индонезийский Боснийский Бенгальский Персидский
Показать переводы