عن زَيد بن أرْقَم رضي الله عنه : أنه رأى قوما يصلُّون من الضُّحى، فقال: أمَا لقد عَلِموا أن الصلاة في غير هذه السَّاعة أفضل، إن رسول الله صلى الله عليه وسلم ، قال: «صلاة الأَوَّابِين حين تَرْمَضُ الفِصَال».
[صحيح] - [رواه مسلم]
المزيــد ...

Zayd ibn Arqam (qu'Allah l'agrée) relate que lorsqu’il vit des gens qui accomplissaient la prière de la matinée, il dit : « Ne savent-ils pas que la prière est plus méritoire à un autre moment ? Le Messager d'Allah (sur lui la paix et le salut) a certes dit : "La prière de ceux qui reviennent sans cesse à Allah a lieu lorsque les chamelons se brûlent !" »
Authentique. - Rapporté par Muslim.

L'explication

Zayd ibn Arqam (qu'Allah l'agrée) a vu des gens qui faisaient la prière de la matinée (« ṣalâtu-ḍ-ḍuḥâ ») et a expliqué qu'il avait entendu le Prophète (sur lui la paix et le salut) dire : « La prière des repentants a lieu lorsque les chamelons se brûlent ! » Cela signifie que le meilleur temps pour accomplir la prière du matin est le moment pendant lequel le soleil est très élevé, lorsque le sol, à cause de la chaleur du soleil, brûle les sabots des petits chameaux. Tel est le moment où ceux qui obéissent à Allah et reviennent sans cesse vers lui accomplissent la prière du matin.

La traduction: L'anglais L'espagnol. Le turc L'urdu L'indonésien Le bosniaque Le russe Le bengali Le chinois Le persan Tagalog Indien kurde
Présentation des traductions