عن أبي هريرة رضي الله عنه مرفوعًا: «اسْتَنْزِهوا من البول؛ فإنَّ عامَّة عذاب القبر منه».
[ضعيف] - [رواه الدارقطني]
المزيــد ...
အဗူဟုရိုင်ရဟ် (ရဿွိယလ္လာဟုအန်ဟု)က ဆင့်ပြန်ခဲ့သည်။ တမန်တော်မြတ် (ဆွလ္လာဟုအလိုင်ဟိဝစလ္လမ်) မိန့်တော်မူသည်။ အသင်တို့သည် ကျင်ငယ်ရေ(ပေကျံခြင်း) မှ ရှောင်ကြဉ်ကြပါ။ ကဗရ်၌ အဇာဗ်ပေးခြင်းခံရသည့် (အကြောင်းအရင်းများအနက်) အများစုသည် ဤကိစ္စကြောင့်ဖြစ်သည်။
တမန်တော်မြတ်(ဆွလ္လာဟုအလိုင်ဟိဝစလ္လမ်)သည် ဤဩဝါဒတော်တွင် ကဗရ်၌ အဇာဗ်ပေးခြင်းခံရသည့် အကြောင်းခံများအနက် အဖြစ်အများဆုံး ကိစ္စတစ်ခုကို ကျွန်တော်တို့အား ရှင်းပြခဲ့သည်။ ၎င်းမှာ ဆီးစက်များမှ သန့်ရှင်းမှုမပြုခြင်း၊ ဆီးစက်များပေကျံနေခြင်းဖြစ်သည်။
الحرص على التنزه والابتعاد من البول، بأن لا يصيبه في بدنه ولا ثوبه .ولا جسده
الأفضل المبادرة بغسله، والطهارة منه بعد إصابته؛ لئلا تصاحبه النجاسة، أما وجوب إزالتها فيكون عند الصلاة.الأفضل المبادرة بغسله، والطهارة منه بعد إصابته؛ لئلا تصاحبه النجاسة، أما وجوب إزالتها فيكون عند الصلاة.= المبادرة بغسله، والطهارة منه بعد إصابته؛ لئلا تصاحبه النجاسة.
إثبات الجزاء في الآخرة، فأول مراحل الآخرة هي القبور، فالقبر: إما روضة من رياض الجنة، أو حفرة من حفر النار.تحذف
الأفضل المبادرة بغسله، والطهارة منه بعد إصابته؛ لئلا تصاحبه النجاسة، أما وجوب إزالتها فيكون عند الصلاة.يحف بعض الفائدة
إثبات الجزاء في الآخرة، فأول مراحل الآخرة هي القبور، فالقبر: إما روضة من رياض الجنة، أو حفرة من حفر النار.أرى حذفها
ثبوت عذاب القبر، وهو ثابت بالكتاب والسنة والإجماع.ما هو الدليل على ثبوت عذاب القبر بالكتاب و شكرا