عَنْ أَبِي سَعِيدٍ رَضيَ اللهُ عنه:
أَنَّ جِبْرِيلَ أَتَى النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ: يَا مُحَمَّدُ اشْتَكَيْتَ؟ فَقَالَ: «نَعَمْ» قَالَ: «بِاسْمِ اللهِ أَرْقِيكَ، مِنْ كُلِّ شَيْءٍ يُؤْذِيكَ، مِنْ شَرِّ كُلِّ نَفْسٍ أَوْ عَيْنِ حَاسِدٍ، اللهُ يَشْفِيكَ بِاسْمِ اللهِ أَرْقِيكَ».
[صحيح] - [رواه مسلم] - [صحيح مسلم: 2186]
المزيــد ...
აბუ საიდ ალ-ხუდრის (ალლაჰი იყოს კმაყოფილი) გადმოცემის თანახმად, მან თქვა:
«ჯიბრილი მოციქულთან (ალლაჰის ლოცვა და მშვიდობა მას) მოვიდა და ჰკითხა: ო მუჰამმად, რამე გაწუხებს (გტკივა)? მოციქულმა უპასუხა: «დიახ». მაშინ ჯიბრილმა თქვა: «ალლაჰის სახელით გილოცავ, ყოველი იმ ბოროტებისგან, რაც ზიანს გაყენებს, ყოველი ბოროტი სულისგან ან შურიანი თვალისგან. ალლაჰის სახელით გილოცავ».
[სანდო (საჰიჰ)] - [გადმოსცა მუსლიმმა] - [საჰიჰ მუსლიმ - 2186]
ანგელოზი ჯიბრილი (მშვიდობა მას) ალლაჰის მოციქულთან (ალლაჰის ლოცვა და მშვიდობა მას) მივიდა და ჰკითხა: ო მუჰამმად ავად გახდი? მიუგო: დიახ. მაშინ ჯიბრილმა მას ალლაჰის მოციქულს შეულოცა ამ სიტყვებით და თქვა: «ალლაჰის სახელით»– მის შეწევნას ვეძებ, «გილოცავ» და შეგიფარებ, «ყველაფრისგან, რაც ზიანს გაყენებს» – იქნება ეს მცირე თუ დიდი, «ყოველი ბოროტი სულისგან» – არაწმინდურისგან, „ან შურიანი ადამიანის თვალისგან“ – რომ არ დაგაზიანოს. ალლაჰი „გაგაჯანსაღებს“, დაგიცავს და შეგიფარებს ყველა სნეულებისგან, ალლაჰის სახელით გკურნავ“ – ეს ფრაზა მან გაიმეორა ხაზგასმისთვის და მისით დაიწყო და დაასრულა, რათა მიანიშნოს, რომ მხოლოდ უზენაესი ალლაჰია ერთადერთი მფარველი და მკურნალი.