+ -

عن عاصم الأحول، عن عبد الله بن سَرْجِسَ رضي الله عنه قال: قلت لرسول الله صلى الله عليه وسلم : يا رسول الله، غفر الله لك، قال: «ولك». قال عاصم: فقلت له: أستغفر لك رسول الله صلى الله عليه وسلم ؟ قال: نعم ولك، ثم تلا هذه الآية: {واستغفر لذنبك وللمؤمنين والمؤمنات}.
[صحيح] - [رواه مسلم بدون زيادة "قلت لرسول الله - صلى الله عليه وسلم: يا رسول الله، غفر الله لك، قال: «ولك»" فرواها النسائي]
المزيــد ...

Âṣim al-Aḥwal relate que 'Abdullah ibn Sarjis (qu'Allah l'agrée) a dit : « Un jour, je dis au Messager d'Allah (sur lui la paix et le salut) : " Ô, Messager d'Allah ! Qu'Allah te pardonne ! - Ainsi qu'à toi ! " Dit-il. » 'Âṣim dit : « Je dis : " Le Messager d'Allah (sur lui la paix et le salut) a-t-il imploré le pardon en ta faveur ? - Oui, et pour toi aussi ! " dit-il, avant de réciter ce verset : {(Et implore le pardon pour tes péchés, ainsi que pour les croyants et les croyantes)}. [Coran : 47/19]. »
[Authentique] - [Rapporté par An-Nassâ'î - Rapporté par Muslim]

L'explication

Abdullah ibn Sarjis (qu'Allah l'agrée) relate qu'il implora le pardon en faveur du Prophète (sur lui la paix et le salut) qui lui répondit en faisant de même. 'Aṣim al-Aḥwal demanda alors à 'Abdullah ibn Sarjis (qu'Allah l'agrée) : « Le Messager d'Allah (sur lui la paix et le salut) a-t-il imploré le pardon en ta faveur ? » Il dit : « Oui et pour toi aussi ! ». Puis, en guise d'argument, il cita le verset dans lequel Allah s'est adressé à son Prophète (sur lui la paix et le salut) en disant : {(Et implore le pardon pour tes péchés, ainsi que pour les croyants et les croyantes)}. [Coran : 47/19]. »

La traduction: L'anglais L'urdu L'espagnol. L'indonésien Ouïghour Le turc Le russe Le bosniaque Indien Le chinois Le persan Tagalog
Présentation des traductions