عن عاصم الأحول، عن عبد الله بن سَرْجِسَ رضي الله عنه قال: قلت لرسول الله صلى الله عليه وسلم : يا رسول الله، غفر الله لك، قال: «ولك». قال عاصم: فقلت له: أستغفر لك رسول الله صلى الله عليه وسلم ؟ قال: نعم ولك، ثم تلا هذه الآية: {واستغفر لذنبك وللمؤمنين والمؤمنات}.
[صحيح] - [رواه مسلم بدون زيادة "قلت لرسول الله - صلى الله عليه وسلم: يا رسول الله، غفر الله لك، قال: «ولك»" فرواها النسائي]
المزيــد ...
Âṣim al-Aḥwal relate que 'Abdullah ibn Sarjis (qu'Allah l'agrée) a dit : « Un jour, je dis au Messager d'Allah (sur lui la paix et le salut) : " Ô, Messager d'Allah ! Qu'Allah te pardonne ! - Ainsi qu'à toi ! " Dit-il. » 'Âṣim dit : « Je dis : " Le Messager d'Allah (sur lui la paix et le salut) a-t-il imploré le pardon en ta faveur ? - Oui, et pour toi aussi ! " dit-il, avant de réciter ce verset : {(Et implore le pardon pour tes péchés, ainsi que pour les croyants et les croyantes)}. [Coran : 47/19]. »
[Authentique] - [Rapporté par An-Nassâ'î - Rapporté par Muslim]
Abdullah ibn Sarjis (qu'Allah l'agrée) relate qu'il implora le pardon en faveur du Prophète (sur lui la paix et le salut) qui lui répondit en faisant de même. 'Aṣim al-Aḥwal demanda alors à 'Abdullah ibn Sarjis (qu'Allah l'agrée) : « Le Messager d'Allah (sur lui la paix et le salut) a-t-il imploré le pardon en ta faveur ? » Il dit : « Oui et pour toi aussi ! ». Puis, en guise d'argument, il cita le verset dans lequel Allah s'est adressé à son Prophète (sur lui la paix et le salut) en disant : {(Et implore le pardon pour tes péchés, ainsi que pour les croyants et les croyantes)}. [Coran : 47/19]. »