+ -

عن عاصم الأحول، عن عبد الله بن سَرْجِسَ رضي الله عنه قال: قلت لرسول الله صلى الله عليه وسلم : يا رسول الله، غفر الله لك، قال: «ولك». قال عاصم: فقلت له: أستغفر لك رسول الله صلى الله عليه وسلم ؟ قال: نعم ولك، ثم تلا هذه الآية: {واستغفر لذنبك وللمؤمنين والمؤمنات}.
[صحيح] - [رواه مسلم بدون زيادة "قلت لرسول الله - صلى الله عليه وسلم: يا رسول الله، غفر الله لك، قال: «ولك»" فرواها النسائي]
المزيــد ...

据阿西姆·阿赫瓦尔传述自阿布杜拉·本·萨吉斯-愿主喜悦之-:“我对真主的使者-愿主福安之-说:‘真主的使者啊!愿真主宽恕你。’他说:‘还有你。’”阿西姆补充道:“我问他:‘真主的使者-愿主福安之-啊!我向真主为你祈求宽恕吗?’他说:‘是的,也为你祈求。’然后,他背诵了这段经文:‘为你的罪行以及男女信士祈求宽恕。’”
[健全的圣训] - [尼萨仪传述 - 穆斯林传述]

解释

翻译: 英语 乌尔都语 西班牙的 印度尼西亚语 维吾尔 法语翻译 土耳其语 俄语 波斯尼亚语 印度人 波斯 他加禄语
翻译展示