عن أبي موسى الأشعري -رضي الله عنه- مرفوعاً: «إذا أراد الله تعالى رحمة أُمَّة، قَبض نبيَّها قبلها، فَجَعَلَهُ لها فَرَطًا وسَلفًا بين يديها، وإذا أراد هلَكَةً أُمَّة، عَذَّبَها ونَبِيُّهَا حَيٌّ ، فأهْلَكَها وهو حَيٌّ يَنظرُ، فأقرَّ عينَه بِهَلاَكِهَا حين كذَّبُوه وعَصَوا أمرَه».
[صحيح.] - [رواه مسلم.]
المزيــد ...

Abû Mûsâ al Ach’arî relate que le Prophète (sur lui la paix et le salut) a dit : « Lorsqu’Allah veut faire miséricorde à une communauté, Il saisit [l’âme] de leur prophète avant la leur. Ainsi, ce dernier les précédera et les devancera. Et, lorsque Dieu veut détruire une communauté, Il les châtie du vivant de leur prophète, Il les détruit de son vivant et sous ses yeux pour le consoler du fait qu’ils l’ait traité de menteur et qu’ils aient désobéi à ses ordres. »

L'explication

Explication du hadith : Lorsqu’Allah (Gloire sur Lui) veut un bien pour une communauté, Il saisit [l’âme de] leur prophète et sa communauté lui survit après lui, de sorte qu’il les devance [et les précède] au Paradis et qu’il soit ainsi leur intercesseur. L’origine du mot : « Farat » désigne l’individu qui devance un groupe de gens qui se dirigent vers un point d’eau afin de préparer l’endroit et pour qu’ils puissent y camper. Puis, ce mot a été utilisé pour désigner celui qui intercède en faveur de ceux qui lui succèdent. Dans un autre hadith, le Prophète (sur lui la paix et le salut) a dit : « Je vous devancerai (Littéralement : « Je serai votre « Farat ») auprès du Bassin. », c’est-à-dire : je vous précéderai [auprès du Bassin] afin de vous préparer de l’eau à boire. Par contre, lorsqu’Allah veut détruire une communauté, Il la châtie du vivant et sous les yeux de leur prophète, comme ce fut le cas, entre autres, de Noé (sur lui la paix) et de son peule. Ici, c’est comme si le Prophète (sur lui la paix et le salut) informe ses Compagnons de la miséricorde du Seigneur des mondes envers cette communauté. Le Prophète lui-même (sur lui la paix et le salut) est une miséricorde offerte à cette communauté. Allah (gloire sur Lui) a dit : {Et Nous ne t’avons envoyé qu’en tant que miséricorde pour l’Univers.} [Sourate : Les Prophètes (21) / Verset : 107]. Le messager (sur lui la paix et le salut) est donc une miséricorde pour cette communauté, à laquelle Allah a promis de ne pas la châtier tant qu’il sera parmi eux. En outre, Il leur a rajouté de Sa grâce et de Sa générosité. Il (Gloire sur Lui) a dit : {Allah ne saurait les châtier tant que tu te trouves parmi eux, de même Allah ne saurait les punir tant qu’ils implorent Son pardon !} [Sourate : Les Prises de Guerre (8) / Verset : 33].

La traduction: L'anglais L'espagnol Le turque L'urdu L'indonésien Le bosniaque Le russe Le bengali Le chinois Le persan
Présentation des traductions