عن أبي موسى الأشعري -رضي الله عنه- مرفوعاً: «إذا أراد الله تعالى رحمة أُمَّة، قَبض نبيَّها قبلها، فَجَعَلَهُ لها فَرَطًا وسَلفًا بين يديها، وإذا أراد هلَكَةً أُمَّة، عَذَّبَها ونَبِيُّهَا حَيٌّ ، فأهْلَكَها وهو حَيٌّ يَنظرُ، فأقرَّ عينَه بِهَلاَكِهَا حين كذَّبُوه وعَصَوا أمرَه».
[صحيح.] - [رواه مسلم.]
المزيــد ...

Ebu Musa el-Eş'arî -radıyallahu anh-'den merfû olarak rivayet olunan bir hadiste şöyle buyrulmuştur: «Muhakkak ki Allah, bir ümmete rahmet etmeyi dilerse, o ümmetten evvel peygamberinin ruhunu kabzeder de onu o ümmeti için bir öncü ve bir selef yapar. Şayet bir ümmetin helakini dilerse onlara peygamberleri sağ iken azap eder. Ve peygamberin gözünün önünde onları helak eder. Ümmeti onu yalanlayıp emrine isyan ettikleri için, onları helak etmekle peygamberini de memnun eder.»

Şerh

Hadisin Manası: Yüce Allah, bir ümmet hakkında hayır murad ederse peygamberlerinin ruhunu kabzeder. Peygamberin ardından ümmeti yaşamaya devam eder. Cennete onların önünde öncü olarak girer ve kendilerine şefaatçi olur. el-Farat kelimesinin aslı insanların konaklama yerine varmadan önce ulaşıp, onlar için hazırlık yapan anlamına gelmektedir. Sonraları ardındaki kimselere şefaatçi olan anlamında da kullanılmıştır. Başka bir hadiste Nebi -sallallahu aleyhi ve sellem- şöyle buyurmaktadır: «Ben havuzda sizin önünüzde öncüyüm.» Yani mahşerde havuza sizden önce gelerek suyu sizin için hazır edeceğim. Yüce Allah bir ümmeti de helak etmek isterse onlara peygamberleri sağ iken azap eder. Ve peygamberin gözünün önünde onları helak eder. Nitekim Nuh -aleyhisselatu ve'sselam- ve bazı peygamber gönderilmiş kavimlerin başına böyle azap gelmiştir.

Tercüme: İngilizce Fransızca İspanyolca Urduca Endonezce Boşnakça Rusca Bengalce Çince
Tercümeleri Görüntüle