عن عمر بن الخطاب -رضي الله عنه- قال: «كانت أموال بَنِي النَّضِيرِ: مِمَّا أَفَاءَ الله على رسوله -صلى الله عليه وسلم- مِمَّا لم يُوجِفْ الْمسلمون عليه بِخَيْلٍ وَلا رِكَابٍ وكانت لرسول الله خالصاً، فكان رسول الله-صلى الله عليه وسلم- يَعْزِلُ نفقة أَهْلِهِ سَنَةً، ثُمَّ يجعل مَا بقي في الْكُرَاعِ، وَالسلاحِ عُدَّةً فِي سبيل الله -عز وجل-».
[صحيح.] - [متفق عليه.]
المزيــد ...

‘Umar ibn Al-Khaṭṭâb (qu’Allah l’agrée) relate : « Les biens des Banû Naḍîr furent de ceux qu’Allah accorda comme prise de guerre à Son Messager (sur lui la paix et le salut), sans que les musulmans n’eussent besoin de faire courir leurs chevaux ou d’autres montures. Ces biens furent donc la propriété exclusive du Prophète (sur lui la paix et le salut). Il en donnait à ses épouses pour les dépenses d’une année et consacrait ce qui restait à la préparation de chevaux de guerre et d’armement, en prévision du combat dans le sentier d’Allah, à Lui la Puissance et la Grandeur. »
[Authentique] - [Rapporté par Al-Bukhârî et Muslim]

L'explication

Lorsque le Prophète (sur lui la paix et le salut) émigra à Médine, il trouva plusieurs tribus juives à ses alentours. Il établit un accord avec elles de même qu'un pacte de non-agression, ainsi il les laissa pratiquer leur religion à condition qu’ils ne le combattissent pas et n’aidassent pas contre lui ses ennemis. Un homme parmi les Compagnons appelé : ‘Amr ibn Umayah Aḍ-Ḍhamry (qu’Allah l’agrée) tua deux hommes de la tribu des Banû ‘Âmir qu’il pensait être des ennemis des musulmans. Le Prophète (sur lui la paix et le salut) décida de prendre la responsabilité de payer le prix du sang des deux victimes. [Sur base de l'accord passé avec ses membres,] il demanda à la tribu de Banû Nadir de l’aider à payer le prix du sang. Pendant qu’il était assis à attendre leur aide au milieu de l’un de leurs marchés, les juifs de la tribu de Banû Nadir violèrent le pacte et trahirent en voulant assassiner le Prophète (sur lui la paix et le salut). La Révélation descendit alors du ciel afin de prévenir le Prophète (sur lui la paix et le salut) de leur trahison. Il décida de quitter leur village en leur faisant croire, ainsi qu’à ses Compagnons, qu’il allait faire ses besoins. Puis, il se dirigea vers Médine. Lorsque ses Compagnons s’aperçurent qu’il tardait à revenir, ils partirent à sa recherche. Le Prophète (sur lui la paix et le salut) les alerta de la trahison des juifs - qu’Allah, Exalté soit-Il, les avilisse - puis il les assiégea pendant six jours jusqu’à ce qu’ils acceptassent de quitter Médine pour se rendre au Shâm [région contenant l'équivalent de l'actuelle Palestine, Jordanie, Liban et Syrie], à Al-Ḥirah et à Khaybar. Leurs biens devinrent des prises de guerre sans combat et sans aucune part pour les musulmans qui n’eurent pas besoin de faire courir leurs chevaux ou d’autres montures. Par conséquent, les biens de la tribu de Banû Naḍîr étaient une prise de guerre qui revenait à Allah et à Son Messager (sur lui la paix et le salut). Ce dernier mit une partie de côté pour les dépenses annuelles de sa famille et dépensa le reste pour les intérêts généraux des musulmans. Le principal d'entre-eux était la préparation de montures et d’armements en vue du combat contre l’ennemi. Et les dépenses d'intérêt général pour les musulmans varient en fonction de l’époque et des nécessités.

La traduction: L'anglais L'espagnol. Le turc L'urdu L'indonésien Le bosniaque Le russe Le bengali Le chinois Le persan Tagalog Indien
Présentation des traductions