عن عائشة -رضي الله عنها- قالت: قال رسول الله -صلى الله عليه وسلم- يومًا: «يا عائش، هذا جبريل يُقرِئك السلام» فقلت: وعليه السلام ورحمة الله وبركاته، تَرى ما لا أَرى. تريد رسول الله -صلى الله عليه وسلم-.
[صحيح.] - [متفق عليه.]
المزيــد ...

ʽÂ'ishah (qu'Allah l'agrée) relate : « Un jour, le Messager d'Allah (sur lui la paix et le salut) a dit : "Ô ʽÂ'ish ! Voici Jibrîl qui te transmet le salut !" Alors, j'ai dit : "Et sur lui la paix et la miséricorde d'Allah ainsi que Ses bénédictions ! Tu vois ce que je ne vois pas." » Elle signifiait par-là le Messager d'Allah (sur lui la paix et le salut).
[Authentique] - [Rapporté par Al-Bukhârî et Muslim]

L'explication

Le Prophète (sur lui la paix et le salut) a informé ʽÂ'ishah que Jibrîl - l'Ange Gabriel - (sur lui la paix) l'avait salué, alors elle a dit : « et sur lui la paix et la miséricorde d'Allah ainsi que Ses bénédictions. Certes, ô Messager, tu vois ce que je ne vois pas ! » Elle signifiait par-là que le Messager d'Allah (sur lui la paix et le salut) voyait Jibrîl (sur lui la paix) tandis qu'elle ne le voyait pas.

La traduction: L'anglais L'espagnol. Le bosniaque Le russe Le chinois Le persan Indien
Présentation des traductions