+ -

عن عائشة رضي الله عنها قالت: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم يومًا: «يا عائش، هذا جبريل يُقرِئك السلام» فقلت: وعليه السلام ورحمة الله وبركاته، تَرى ما لا أَرى. تريد رسول الله صلى الله عليه وسلم .
[صحيح] - [متفق عليه]
المزيــد ...

ئەم وەرگێڕاوە پێویستی بە پێداچوونەوە و وردبوونەوەی زیاتر هەیە.

لە عائیشەوە -ڕەزای خوای لێبێت- دەڵێت: ڕۆژێکیان پێغەمبەری خودا -صلى اللە علیە وسلم- فەرمووی: «ئەی عائیش، ئەوە جبریلە سەلامت لێدەکات»، ووتم: وعليه السلام ورحمة الله وبركاته (وەڵامی سەلامەکەى دایەوە)، ئەوەى تۆ دەیبینی؛ من نایبینم (مەبەستی پێغەمبەری خودایە -صلى اللە علیە وسلم-)».
صەحیحە - بوخاری و موسلیم هاوڕان لەسەری

شیکردنەوە

ڕۆژێکیان پێغەمبەری خودا -صلى اللە علیە وسلم- هەواڵی بە عائیشە دا کە جبریل -علیه السلام- سەلامی لێدەکات، ئەویش -ڕەزاى خواى لێبێت- وەڵامی سەلامەکەی جبریلی دایەوە ووتی: وعليه السلام ورحمة الله وبركاته، پاشان ووتی بە پێغەمبەری ووت -صلى اللە علیە وسلم-: ئەوەى تۆ دەیبینی؛ من نایبینم، واتا پێغەمبەری خودا -صلى اللە علیە وسلم- جبریل دەبینێت وئەو نایبینێت.

وه‌رگێڕانی ماناكان: ئینگلیزی ئۆردی ئیسپانی ئەندەنوسی فەڕەنسی ڕووسی بۆسنی هیندی چینی فارسی هوسا
پیشاندانی وەرگێڕانەکان
زیاتر