عن أبي هريرة -رضي الله عنه- قال: قال رسول الله -صلى الله عليه وسلم-: «إذا قَرَأ ابنُ آدم السجدةَ فسجد اعْتَزَل الشيطانُ يبكي، يقول: يا وَيْلَه -وفي روايةٍ: يا وَيْلي- أُمِر ابنُ آدمَ بالسجودِ فسجدَ فله الجنة، وأُمِرتُ بالسجود فأبَيْتُ فَلِيَ النارُ».
[صحيح.] - [رواه مسلم.]
المزيــد ...

Abû Hurayrah (qu'Allah l'agrée) relate : « Le Messager d'Allah (sur lui la paix et le salut) a dit : " Lorsque le fils d'Adam récite un verset où il y a une prosternation et se prosterne, Satan s'isole en pleurant et s'exclame : " Ô Malheur à moi ! On a ordonné au fils d'Adam de se prosterner, et il s'est prosterné, et à lui Paradis ! Tandis qu'il m'a été ordonné de me prosterner, et j'ai refusé, et à moi l'Enfer ! " »
[Authentique] - [Rapporté par Muslim]

L'explication

Lorsque le fils d'Adam lit l'un des versets du Coran qui contient une prosternation, dans lequel il y a l'ordre de se prosterner, et qu'il se prosterne afin de mettre en pratique l'ordre d'Allah et par désir de Lui obéir, Satan s'éloigne du lecteur et commence à pleurer de désolation. [Il pleure] pour ce qu'il a raté comme faveurs et pour ce qu'il a obtenu de malédictions, de malheur et de jalousie comparé à ce qu'a obtenu le fils d'Adam. Il dit alors : « Ô Malheur à moi ! On a ordonné au fils d'Adam de se prosterner, et il s'est prosterné, et à lui Paradis ! Tandis qu'il m'a été ordonné de me prosterner, et j'ai refusé... », c'est-à-dire : Ô ma peine ! Ô ma destruction ! Allah, Exalté soit-Il, a certes ordonné au fils d'Adam de se prosterner, il a alors obéi à son Seigneur et s'est prosterné, et pour cela il a le Paradis ! Tandis qu'Il m'a ordonné de me prosterner, mais j'ai refusé par orgueil, et pour cela à moi l'Enfer !

La traduction: L'anglais L'urdu Le bosniaque Le russe Le chinois Le persan Indien
Présentation des traductions