عن مُطَرِّفِ بن عبد الله قال: « صَلَّيْتُ أنا وعِمْرَانُ بْنُ حُصَيْنٍ خَلْفَ علِيِّ بنِ أَبِي طالب، فكان إذا سجد كَبَّرَ، وإذا رفع رأسه كَبَّرَ، وإذا نهض من الركعتين كَبَّرَ، فلمَّا قضَى الصلاةَ أَخَذَ بيدَيَّ عِمْرَانُ بْنُ حُصَيْنٍ، وقال: قد ذكَّرني هذا صلاةَ محمد -صلى الله عليه وسلم- أو قال: صَلَّى بنا صلاة محمد -صلى الله عليه وسلم-».
[صحيح.] - [متفق عليه.]
المزيــد ...

Narró Mutarrif Ibn Abdullah: “Rezamos Imran Ibn Husayn y yo detrás de Alí Ibn Abu Talib, Al-lah esté complacido con él. Cuando se postraba (suyud), decía ‘Al-lahu Akbar’, y cuando levantaba la cabeza después de la postración (estando sentado), decía ‘Al-lahu Akbar’, y cuando se ponía de pie (después de estar sentado), decía ‘Al-lahu Akbar’. Al terminar de rezar, Imran Ibn Husayn me tomó de la mano y me dijo: ‘Esta forma de rezar me ha recordado como rezaba el Mensajero de Al-lah -la paz y las bendiciones de Al-lah sean con él-’. O dijo: ‘Ha realizado la oración que hemos rezado con él del mismo modo que lo hacía el Mensajero de Al-lah -la paz y las bendiciones de Al-lah sean con él-’”.

La Explicación

En este hadiz se aprecia el lema de la oración, esto es, glorificar a Al-lah y ensalzar su Grandeza, Alabado y Excelso, por medio del takbir (decir ‘Al-lahu Akbar’). Mutarrif Ibn Abdullah, cuenta que rezaron Imran Ibn Husayn y él detrás de Alí Ibn Abu Talib, Al-lah esté complacido con él. Dice que cuando éste se postraba para hacer el suyud, decía ‘Al-lahu Akbar’, y cuando levantaba la cabeza después de la postración (estando sentado), decía ‘Al-lahu Akbar’, y también cuando se ponía de pie, después del testimonio de fe (tachahud) en aquellas oraciones en que se hay dos. Sin embargo, muchos musulmanes no pronuncian con voz alta el takbir (decir ‘Al-lahu Akbar’) en esos momentos. Al terminar de rezar, Imran Ibn Husayn tomó de la mano a Mutarrif y le dijo que Alí, Al-lah esté complacido con él, le había recordado con esta forma de rezar el modo en que rezaba el Mensajero de Al-lah -la paz y las bendiciones de Al-lah sean con él- ya que pronunciaba el takbir en estos momentos.

La Traducción: Inglés Francés Turco Urdu Indonesio Bosnio Ruso Bengalí Chino Persa
Mostrar la Traducción