عن مُطَرِّفِ بن عبد الله قال: « صَلَّيْتُ أنا وعِمْرَانُ بْنُ حُصَيْنٍ خَلْفَ علِيِّ بنِ أَبِي طالب، فكان إذا سجد كَبَّرَ، وإذا رفع رأسه كَبَّرَ، وإذا نهض من الركعتين كَبَّرَ، فلمَّا قضَى الصلاةَ أَخَذَ بيدَيَّ عِمْرَانُ بْنُ حُصَيْنٍ، وقال: قد ذكَّرني هذا صلاةَ محمد صلى الله عليه وسلم أو قال: صَلَّى بنا صلاة محمد صلى الله عليه وسلم ».
[صحيح] - [متفق عليه]
المزيــد ...

Segundo Mutarrif ibn Abdullah relatou: << Eu e Imran ibn Hussain rezamos atrás de Aly ibn Abu Talib, então, quando ele prostrava pronunciava o takbir (Allahu Akbar), quando levantava a sua cabeça pronunciava o takbir, e quando levantada após dois rakates pronunciava o takbir. Quando ele terminou a oração segurou as mãos de Imran ibn Hussain e disse: Este oração me lembrou Muhammad - Que a paz e bençãos de Allah estejam sobre ele - ou disse: Rezou conosco igual a oração de Muhammad - Que a paz e bençãos de Allah estejam sobre ele -.
Autêntico - Acordado

Explanação

Neste hadith há esclarecimento do símbolo da oração, que é a confirmação da magnificência e grandeza de Allah - Glorificado seja, o Altíssimo - e isso com o takbir (Allahu Akbar). Portanto, Mutarrif conta que ele e Imran ibn Hussain rezaram atrás de Aly ibn Abu Talib, ele pronunciava o takbir ao inclinar para se prostrar, em seguida pronunciava o takbir ao levantar sua cabeça da prostração. Quando levantava após o primeiro tashahhud numa oração com dois tashahhud's, pronunciava o takbir ao levantar, e muitas pessoas já deixaram de pronunciar o takbir em voz audível nestas posições. Quando terminou a sua oração, Imran levou a mão de Mutarrif e informou-lhe que Aly - Que a Allah esteja satisfeito com ele - fê-lo lembrar através desta oração, a oração do profeta - Que a paz e bençãos de Allah estejam sobre ele -, pois ele pronunciava o takbir nestas posições.

Tradução: Inglês Francês Espanhola Turco Urdu Indonésia Bosnia Russa Bangali Chinesa Persa Tagalo indiano Uigur Curdo Hauçá
Ver as traduções