عن مسروق، قال: كنتُ مُتَّكئًا عند عائشة، فقالت: يا أبا عائشة، ثلاثٌ مَن تكلَّم بواحدةٍ منهن فقد أَعظَمَ على اللهِ الفِرْيةَ، قلتُ: ما هن؟ قالت: مَن زعم أنَّ محمدًا -صلى الله عليه وسلم- رأى ربَّه فقد أعظم على الله الفِرْيةَ، قال: وكنتُ مُتَّكئًا فجلستُ، فقلتُ: يا أمَّ المؤمنين، أَنْظِريني، ولا تَعْجَليني، أَلَم يقل اللهُ -عز وجل-: {ولقد رآه بالأُفُق المُبين} [التكوير: 23]، {ولقد رآه نَزْلَةً أخرى} [النجم: 13]؟ فقالت: أنا أولُ هذه الأمَّة سأل عن ذلك رسولَ الله -صلى الله عليه وسلم-، فقال: «إنما هو جبريلُ، لم أَرَه على صُورتِه التي خُلق عليها غير هاتين المرَّتين، رأيتُه مُنهبِطًا من السماء سادًّا عِظَمُ خَلقِه ما بيْن السماء إلى الأرض»، فقالت: أَوَلَم تسمع أنَّ الله يقول: {لا تُدْرِكه الأبصارُ وهو يُدْرِكُ الأبصارَ وهو اللطيفُ الخبيرُ} [الأنعام: 103]، أَوَلَم تسمع أنَّ الله يقول: {وما كان لبشرٍ أن يُكلِّمه اللهُ إلا وحيًا أو من وراء حِجاب أو يُرسلُ رسولا فيوحيَ بإذنه ما يشاء إنَّه عَلِيٌّ حَكِيمٌ} [الشورى: 51]، قالت: ومَن زعم أنَّ رسول الله -صلى الله عليه وسلم- كَتَم شيئا مِن كتاب الله، فقد أعْظَم على الله الفِرْيةَ، واللهُ يقول: {يا أيها الرسول بَلِّغْ ما أُنزِل إليك من ربك وإن لم تفعلْ فما بلَّغتَ رسالتَه} [المائدة: 67]، قالت: ومَن زعم أنه يُخبر بما يكون في غدٍ، فقد أعْظَم على الله الفِرْيةَ، والله يقول: {قل لا يعلمُ مَنْ في السماوات والأرضَ الغيبَ إلَّا الله} [النمل: 65].
[صحيح.] - [متفق عليه.]
المزيــد ...

Masrūq informó: Estaba recostada en la casa de Ā'isha cuando ella dijo: "Oh Abu Ā'isha, hay tres cosas, quien habla de uno de ellos ha inventado una tremenda mentira contra Al-láh; quien dice que Muhámmad (que la paz y las bendiciones de Al-láh sean con él) vio a su Señor, entonces ha fabricado una tremenda mentira contra Al-láh". Yo estaba reclinado, así que me senté y dije: "¡Oh Madre de los Creyentes, dame suficiente tiempo y no te apresures! ¿No dijo Al-láh, glorificado y exaltado: {Y verdaderamente lo vio en el horizonte despejado} [Sūrat At-Takwīr: 23] y: {Lo vio en otro descenso} [Sūrat An-Najm: 13]?" Ella dijo: "Soy la primera de esta Ummah que le preguntó al Mensajero de Al-láh (que la paz y las bendiciones de Al-láh sean con él) al respecto; y él dijo: 'En verdad es el ángel Gabriel. Nunca le vi en su forma original en la que fue creado, excepto en esas dos ocasiones (a las que se refieren estas aleyas); lo vi descender del cielo y llenar (el espacio) del cielo a la tierra con la grandeza de su estructura corporal. '¿No has oído eso? Al-láh dice: {Los ojos no lo comprenden, pero Él comprende (toda) la visión. ¿Y Él es sutil y omnisciente} [Sūrat al-An'ām: 103]? ¿No has oído que Al-láh dice: {Y Al-láh no le habla a ningún ser humano excepto por revelación, indirectamente o enviando un mensajero para revelar, con Su permiso, lo que Él quiere. De hecho, Él es Altísimo y Sabio} [Sūrat Ash- Shūra: 51]. El que presume que el Mensajero de Al-láh (que la paz de Al-láh sea con él) ocultó algo del Libro de Al-láh ha fabricado la más gran mentira contra Al-láh. Al-láh dice: {Oh Mensajero, anuncia lo que te ha sido revelado por tu Señor, y si no lo haces, entonces no has transmitido Su mensaje} [Sūrat al-Mā’idah: 67]. El que presume que predecirá lo que sucederá mañana ha fabricado la mayor mentira contra Al-láh. Al-láh, el Todopoderoso dice: {Di: Nadie en los cielos y la tierra conoce lo invisible excepto Al-láh.} [Sūrat An-Naml: 65]".
Hadiz auténtico (sahih). - Registrado por Al-Bujari y Muslim

La Explicación

El noble Tābi‘i Masrūq estaba reclinado en la casa de la Madre de los Creyentes Ā’isha (que Al-láh esté complacido con ella). Ella le dijo: "Hay tres cosas, y el que habla de una de ellas ha fabricado una tremenda mentira contra Al-láh". Él le preguntó: "¿Cuáles son?" Ella respondió: 1. Quien diga que Muhámmad (que la paz y las bendiciones de Al-láh sean con él) vio a su Señor ha fabricado una tremenda mentira. Masrūq estaba reclinado, pero luego se sentó erguido y se preguntó: "¿Cómo puedes decir eso mientras Al-láh, el Exaltado, dijo: {Y realmente lo vio en el horizonte despejado} [Sūrat At-Takwīr: 23] y: {Vio Él en otro descenso ...} [Sūrat An-Najm: 13]? " Ella le dijo que fue la primera en preguntarle al Mensajero de Al-láh (que la paz y las bendiciones de Al-láh sean con él) específicamente sobre estos dos versículos. Él le dijo que era el ángel Gabriel (la paz sea con él) a quien vio y que no lo ha visto en su forma original sobre la cual Al-láh, el Exaltado, lo creó excepto en esos dos instantes; una vez en la tierra hacia la dirección del amanecer, donde todo aparece en su forma real, y una vez en el cielo. Lo vio descender de los cielos, llenando el espacio entre el cielo y la tierra con su magnífico cuerpo. Luego citó dos versículos del Corán que prueban que el Profeta (que la paz y las bendiciones de Al-láh sean con él) no ha visto a su Señor. Al-láh dice: {Los ojos no lo comprenden, pero Él comprende (toda) la visión, y Él es sutil y omnisciente.} [Sūrat al-An‘ām: 103]? Y Su dicho: {Y no es para ningún ser humano que Al-láh deba hablarle excepto por revelación o indirectamente o que envíe un mensajero para revelar, con Su permiso, lo que Él quiere. De hecho, Él es Altísimo y Sabio.} [Sūrat Ash-Shūra: 51] 2. Quien afirme que el Mensajero de Al-láh (que la paz y las bendiciones de Al-láh sean con él) ocultó algo del Libro de Al-láh ha fabricado una tremenda mentira contra Al-láh. Al-láh dijo: {Oh Mensajero, anuncia lo que te ha sido revelado por tu Señor, y si no lo haces, entonces no has transmitido Su mensaje.} [Sūrat al-Mā'idah: 67] 3. Quien afirma que el El Mensajero de Al-lah (que la paz y las bendiciones de Al-láh sean con él) podría predecir el futuro por sí mismo sin la revelación de Al-láh, el Exaltado, ha inventado una tremenda mentira contra Al-láh. Al-láh dice: {Di: Nadie en los cielos y la tierra conoce lo invisible excepto Al-láh.} [Sūrat An-Naml: 65].

La Traducción: Inglés Francés Turco Urdu Indonesio Bosnio Ruso Chino Persa Traducción India Uigur Kurdo
Mostrar las Traducciones