عن أنس -رضي الله عنه- قال: كَانَ غُلاَمٌ يَهُودِيٌّ يَخْدُمُ النَّبيَّ -صلى الله عليه وسلم- فَمَرِضَ، فَأتَاهُ النَّبيُّ -صلى الله عليه وسلم- يَعُودُهُ، فَقَعَدَ عِنْدَ رَأسِهِ، فَقَالَ لَه: «أسْلِمْ» فَنَظَرَ إِلَى أبِيهِ وَهُوَ عِنْدَهُ؟، فَقَالَ: أَطِعْ أَبَا القَاسِمِ، فَأسْلَمَ، فَخَرَجَ النَّبيُّ -صلى الله عليه وسلم- وَهُوَ يَقُول: «الحَمْدُ للهِ الَّذِي أنْقَذَهُ منَ النَّارِ».
[صحيح.] - [رواه البخاري.]
المزيــد ...

Enes, radijallahu anhu, kaže: "Jedan dječak jevrej služio je Allahovog Poslanika, pa se razbolio. Poslanik je došao da ga obiđe, sjeo je kod njegove glave i rekao mu: 'Primi islam.' Dječak pogleda u svoga oca, koji bijaše prisutan. Otac mu reče: 'Poslušaj Ebul-Kasima.' Dječak primi islam. Izašao je Poslanik govoreći: 'Hvala Allahu, Koji ga je spasio od vatre džehenemske.'" (Buhari)
[Vjerodostojan] - [Hadis bilježi imam Buhari]

Objašnjenje

Hadis dokazuje da je ispravan islam dječaka koji je sposoban da razlučuje, jer da nije ispravan, Poslanik mu ne bi ponudio da ga primi. Riječi: “...Koji ga je spasio od vatre džehennemske”, označavaju ispravnost njegovog islama, te da dječak koji umre kao nevjernik zaslužuje kaznu.

Prijevod: Engleski Francuski Španski Turski Urdu Indonežanski Ruski Bengalski Kineski Perzijski Tagalog Indijanski Sinhala
Prikaz prijevoda