عن أنس -رضي الله عنه- قال: كَانَ غُلاَمٌ يَهُودِيٌّ يَخْدُمُ النَّبيَّ -صلى الله عليه وسلم- فَمَرِضَ، فَأتَاهُ النَّبيُّ -صلى الله عليه وسلم- يَعُودُهُ، فَقَعَدَ عِنْدَ رَأسِهِ، فَقَالَ لَه: «أسْلِمْ» فَنَظَرَ إِلَى أبِيهِ وَهُوَ عِنْدَهُ؟، فَقَالَ: أَطِعْ أَبَا القَاسِمِ، فَأسْلَمَ، فَخَرَجَ النَّبيُّ -صلى الله عليه وسلم- وَهُوَ يَقُول: «الحَمْدُ للهِ الَّذِي أنْقَذَهُ منَ النَّارِ».
[صحيح.] - [رواه البخاري.]
المزيــد ...

Enes, radijallahu anhu, kaže: "Jedan dječak jevrej služio je Allahovog Poslanika, pa se razbolio. Poslanik je došao da ga obiđe, sjeo je kod njegove glave i rekao mu: 'Primi islam.' Dječak pogleda u svoga oca, koji bijaše prisutan. Otac mu reče: 'Poslušaj Ebul-Kasima.' Dječak primi islam. Izašao je Poslanik govoreći: 'Hvala Allahu, Koji ga je spasio od vatre džehenemske.'" (Buhari)

Objašnjenje

Hadis dokazuje da je ispravan islam dječaka koji je sposoban da razlučuje, jer da nije ispravan, Poslanik mu ne bi ponudio da ga primi. Riječi: “...Koji ga je spasio od vatre džehennemske”, označavaju ispravnost njegovog islama, te da dječak koji umre kao nevjernik zaslužuje kaznu.

Prijevod: Engleski Francuski Španski Turski Urdu Indonežanski Ruski Bengalski Kineski
Prikaz prijevoda