عن أنس -رضي الله عنه- قال: كَانَ غُلاَمٌ يَهُودِيٌّ يَخْدُمُ النَّبيَّ -صلى الله عليه وسلم- فَمَرِضَ، فَأتَاهُ النَّبيُّ -صلى الله عليه وسلم- يَعُودُهُ، فَقَعَدَ عِنْدَ رَأسِهِ، فَقَالَ لَه: «أسْلِمْ» فَنَظَرَ إِلَى أبِيهِ وَهُوَ عِنْدَهُ؟، فَقَالَ: أَطِعْ أَبَا القَاسِمِ، فَأسْلَمَ، فَخَرَجَ النَّبيُّ -صلى الله عليه وسلم- وَهُوَ يَقُول: «الحَمْدُ للهِ الَّذِي أنْقَذَهُ منَ النَّارِ».
[صحيح.] - [رواه البخاري.]
المزيــد ...

Анас ибн Малик (да будет доволен им Аллах) передаёт: «Пророку (мир ему и благословение Аллаха) прислуживал мальчик-иудей, и однажды он заболел. Пророк (мир ему и благословение Аллаха) пришёл навестить его. Он сел у изголовья больного и сказал: “Прими ислам”. Он же посмотрел на отца, который стоял у его головы, и тот сказал: “Подчинись Абу аль-Касиму”. И он принял ислам. И Пророк (мир ему и благословение Аллаха) вышел со словами “Хвала Аллаху, Который спас его от Огня!”» [Бухари].

Разъяснение

В хадисе содержится указание на то, что принятие ислама ребёнком, вступившим в возраст различения, засчитывается. Если бы это было не так, то Пророк (мир ему и благословение Аллаха) не стал бы предлагать этому мальчику принять ислам. В его словах: «…спас его от Огня!» содержится указание на то, что принятие им ислама действительно, и что если такой ребёнок остаётся неверующим сознательно и умрёт, будучи привержен неверию, то он будет подвергнут наказанию.

Перевод: Английский Французский Испанский Турецкий Урду Индонезийский Боснийский Бенгальский Китайский
Показать переводы