عن أنس -رضي الله عنه-: أن اليَهُود كانوا إذا حَاضَت المرأة فيهم لم يؤَاكِلُوها، ولم يُجَامِعُوهُن في البيوت فسأل أصحاب النبي -صلى الله عليه وسلم- النبي -صلى الله عليه وسلم- فأنزل الله تعالى: {ويسألونك عن المحيض قل هو أذى فاعتزلوا النساء في المحيض} [البقرة: 222] إلى آخر الآية، فقال رسول الله -صلى الله عليه وسلم-: «اصْنَعُوا كلَّ شيء إلا النكاح». فَبَلغ ذلك اليهود، فقالوا: ما يُريد هذا الرَّجُل أن يَدع من أمْرِنا شيئا إلا خَالفَنَا فيه، فجاء أُسَيْدُ بن حُضَيْر، وعَبَّاد بن بِشْر فقالا يا رسول الله، إن اليهود تقول: كذا وكذا، فلا نُجَامِعُهُن؟ فَتغيَّر وجه رسول الله -صلى الله عليه وسلم- حتى ظَنَنَا أن قد وجَد عليهما، فخرجا فَاسْتَقْبَلَهُمَا هَدِيَّة من لَبَنٍ إلى النبي -صلى الله عليه وسلم-، فأَرسَل في آثَارِهِما فَسَقَاهُمَا، فَعَرَفَا أن لم يَجِد عليهما.
[صحيح.] - [رواه مسلم.]
المزيــد ...

Enes b. Malik, radijallahu anhu, pričao je: “Jevreji su prakticirali da sa ženom, kad dobije menstruaciju, ne jedu, ne kontaktiraju i ne miješaju se. Neko je o tome upitao Allahovog Poslanika, sallallahu alejhi ve sellem, pa je Uzvišeni Allah objavio: ‘I pitaju te o mjesečnom pranju. Reci: ‘To je neprijatnost.’ Zato, ne općite sa ženama za vrijeme mjesečnog pranja, i ne prilazite im dok se ne okupaju. A kad se okupaju, onda im prilazite onako kako vam je Allah naredio. Allah, zaista, voli one koji se često kaju i voli one koji se mnogo čiste’’ (el-Bekara, 222). Allahov Poslanik, sallallahu alejhi ve sellem, rekao je: ‘Činite sve osim spolnog odnosa.’ Kad to čuše, Jevreji rekoše: ‘Šta je ovom čovjeku, on u svemu postupa suprotno nama!?’ Tim povodom dođoše Usejd b. Hudajr i Abbad b. Bišr Vjerovjesniku, sallallahu alejhi ve sellem, i rekoše: ‘Allahov Poslaniče, jevreji govore tako i tako, pa možemo li sa ženama spolno općiti i dok imaju menstruaciju?’ Čuvši to, Allahov Poslanik, sallallahu alejhi ve sellem, pocrvenje u licu da smo pomislili da se rasrdio na njih dvojicu. Kad su njih dvojica izišla, neko je Allahovom Poslaniku, sallallahu alejhi ve sellem, na dar donio mlijeko. On tad posla nekoga za njima dvojicom da se vrate. Pošto su se vratili, on ih napoji mlijekom. Tada vidjesmo da se nije na njih dvojicu rasrdio.”

Objašnjenje

Enes, radijallahu anhu, kaže: "Jevreji su prakticirali da sa ženom, kad dobije menstruaciju, ne jedu, ne kontaktiraju i ne miješaju se", odnosno izbjegavali bi ženu u toku mensturalnog ciklusa, pa ne bi sa njom jeli i pili, niti bi jeli hranu koju ona pripremi, jer su vjerovali da je kompletno njeno tijelo nečisto pa čak i da je njen znoj nečist. Ne samo da su je izbjegavali već su je i iz kuće odstranili, kao što je zabilježeno u drugoj predaji od Enesa, radijallahu anhu, koju je zabilježio imam Ebu Davud: "Jevreji su prakticirali da ženu, kad dobije menstruaciju, izbace iz kuće kako s njom u kući ne bi jeli, kontaktirali i miješali se..." Pa su ashabi, nakon što su saznali za postpuke židova glede žene u hajzu upitali Vjerovjesnika, sallallahu alejhi ve sellem, o tome. Tim povodom je objavljen ajet: "I pitaju te o mjesečnom pranju! Reci: "To je neprijatnost." Zato ne općite sa ženama za vrijeme mjesečnog pranja." (el-Bekare, 222). Zatim je Allahov Poslanik, sallallahu alejhi ve sellem, rekao: "Činite sve osim spolnog odnosa", i time je šerijat dozvolio miješanje, jedenje, pijenje, dodirivanje i spavanje u istoj postelji sa ženom u toku menstrualnog ciklusa, i dozvolio je sve osim direktnog spolnog odnosa. U Poslanikovim, sallallahu alejhi ve sellem, riječima: "Činite sve osim spolnog odnosa" pojašnjenje je značenja ajeta, jer je u ajetu spomenuto izbjegavanje žena u toku mjesečnog pranja, a u to spada izbjegavanje svakog kontakta druženja, jedenja itd., pa je Vjerovjesnik, sallallahu alejhi ve sellem, objasnio da se misli samo na izbjegavanje spolnog odnosa. Kada su židovi čuli šta je rekao Poslanika, sallallahu alejhi ve sellem, te da je dozvolio svojim sljedbenicima da sa ženama u toku mjesečnog pranja rade sve osim spolnog odnosa, rekli su: "Šta je ovom čovjeku, on u svemu postupa suprotno nama!?", odnosno kada vidi da mi nešto prakticiramo, on odmah naredi suprotno tome, i nastoji da se od nas u svemu razlikuje. Nakon toga su došli Usejd b. Hudajr i Abbad b. Bišr i njihov govor prenijeli Poslaniku, sallallahu alejhi ve sellem, te su rekli: "A zašto ne bi imali i odnos sa njima?" Njih dvojica su prenijela Poslaniku, sallallahu alejhi ve sellem, riječi židova nakon što su saznali o Poslanikovu nastojanju da se u svemu razlikuje od njih, a zatim su ga upitali o dozvoljenosti spolnog odnosa, kako bi se u potpunosti razlikovali od židova, jer ako se od njih razlikujemo u miješanju, jedenju i pijenju te dijeljenju postelje, i radimo sve osim direktnog spolnog odnosa, pa zašto ne bismo imali i spolni odnos, te se baš u svemu razlikovali od njih. Tada se Poslanik, sallallahu alejhi ve sellem, naljutio, odnosno nije se složio sa njihovim prijedlogom, već se negodovanje vidjelo na njegovom licu, tim prije jer se taj njihov stav suprotstavlja šerijatskom propisu. Allah Uzvišeni jasno kaže: "Zato ne općite sa ženama za vrijeme mjesečnog pranja" (El-Bekare: 222), a i Poslanik, sallallahu alejhi ve sellem je pojasnio da njegovi sljedbenici nemaju pravo spolno općiti sa ženom u hajzu. "Kad su njih dvojica izišla, neko je Allahovom Poslaniku, sallallahu alejhi ve sellem, na dar donio mlijeko. On tad posla nekoga za njima dvojicom da se vrate. Pošto su se vratili, on ih napoji mlijekom. Tada vidjesmo da se nije na njih dvojicu rasrdio", tj. kada su na licu Poslanika, sallallahu alejhi ve sellem, vidjeli znakove ljutnje, odmah su izašli, a pri izlasku su sreli čovjeka koji je kao poklon nosio mlijeko Poslaniku, sallallahu alejhi ve sellem. Kada je taj čovjek ušao i poklonio mlijeko Poslaniku, sallallahu alejhi ve sellem, on je nekoga poslao po njih i zatražio da se vrate. Kada su se vratili, iz ljubaznosti i samilosti prema njima, počastio ih je tim mlijekom, te i kako bi im pokazao da se ipak na njih nije naljutio. Oni su, govoreći to, imali lijepu namjeru, i nisu željeli izvrtanje Allahovog propisa, pa se zbog toga Poslanik, sallallahu alejhi ve sellem, brzo odljutio. I ova samilost i blagost prema svojim ashabima je jedna od plemenitih osobina Poslanika, sallallahu alejhi ve sellem.

Prijevod: Engleski Francuski Španski Turski Urdu Indonežanski Ruski Bengalski Kineski
Prikaz prijevoda