عن معاذ بن جبل رضي الله عنه قال: احتَبسَ عنَّا رسولُ الله صلى الله عليه وسلم ذات غداة من صلاة الصُّبح حتى كِدْنا نتراءى عينَ الشمس، فخرج سريعًا فثوَّب بالصلاة، فصلَّى رسول الله صلى الله عليه وسلم وتجوَّز في صلاته، فلمَّا سلَّم دعا بصوته فقال لنا: «على مَصَافِّكم كما أنتم» ثم انْفَتَل إلينا فقال: «أمَا إني سأحدِّثكم ما حبسني عنكم الغداة: إني قمتُ من الليل فتوضَّأت فصلَّيتُ ما قُدِّر لي فنعَستُ في صلاتي فاستثقلتُ، فإذا أنا بربي تبارك وتعالى في أحسن صورة، فقال: يا محمد قلت: لبَّيك ربِّ، قال: فيمَ يختصم الملأُ الأعلى؟ قلتُ: لا أدري ربِّ، قالها ثلاثا قال: «فرأيتُه وضع كفِّه بين كتفيَّ حتى وجدتُ بَردَ أنامله بين ثدييَّ، فتجلَّى لي كلُّ شيء وعرفتُ، فقال: يا محمد، قلتُ: لبَّيك ربِّ، قال: فيمَ يختصم الملأُ الأعلى؟ قلتُ: في الكَفَّارات، قال: ما هن؟ قلتُ: مشيُ الأقدام إلى الجماعات، والجلوسُ في المساجد بعد الصلوات، وإسباغُ الوضوء في المكروهات، قال: ثم فيمَ؟ قلت: إطعامُ الطعام، ولِينُ الكلام، والصلاةُ بالليل والناس نِيام. قال: سَلْ. قلت: اللهم إني أسألك فِعْلَ الخيرات، وتَرْكَ المنكرات، وحبَّ المساكين، وأن تغفر لي وترحمني، وإذا أردتَ فتنةً في قوم فتوفَّني غير مفتون، وأسألُك حبَّك وحبَّ مَن يحبُّك، وحبَّ عَمَلٍ يُقرِّب إلى حبِّك»، قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: «إنها حقٌّ فادرسوها ثم تعلَّموها».
[صحيح] - [رواه الترمذي وأحمد]
المزيــد ...

据穆阿兹·本·贾巴尔-愿主喜悦之-传述:一天早上,真主的使者-愿主福安之-让我们等待晨礼,直到太阳几乎升起,才急急忙忙地出来,带领我们礼拜,他的礼拜比平时快。礼拜结束后,他作杜阿,然后对我们说:"c2">“我要告诉你们我迟到的原因。”我晚上起来礼拜,洗了小净,然后像真主让我礼拜的那样礼拜。我礼拜的时候打瞌睡,沉睡了。在那里我看见我的崇高伟大的主,以最佳的面貌出现,他对我说:"c2">“穆罕默德啊!”我说:"c2">“我在这里,我的主。”他说:"c2">“你知道最高处的天使在争论什么吗?”我说:"c2">“主啊,我不知道。”他问了我三次,然后我看见他把手掌放在我的肩膀之间,直到我感觉到他指尖在我胸口之间的凉意。因此,我明白并知道了一切。他问我:"c2">“穆罕默德啊!”我说:"c2">“我在这里,我的主。”他说:"c2">“你知道高处的天使在争论什么吗?”我说:‘关于赎罪的行为。’他说:‘是什么呢?’我说:"c2">“步行去参加集体礼拜,礼拜后坐在清真寺里,在困难的时候完美地做小净。”他问我:"c2">“还有什么?”我说:"c2">“给予别人食物,言语温和,晚上人们睡觉的时候礼拜。”他说:"c2">“你要祈祷。”我说:"c2">“真主啊!我祈求你帮助我行善,远离邪恶的人们,爱护贫穷的人们。祈求你赦免我,怜悯我。如果是你的意愿,你要审判一些人(关于他们的信仰),那就让我去世而不被审判。我祈求你使我热爱你,热爱爱你的人,以及热爱能接近你的行为。”真主的使者-愿主福安之-然后说:"c2">“这些话是真理,你们要学习和教授。”
健全的圣训 - 提尔米兹传述

解释

翻译: 英语 法语翻译 西班牙的 土耳其语 乌尔都语 印度尼西亚语 波斯尼亚语 俄语 孟加拉语 波斯 他加禄语 印度人 越南文 库尔德
翻译展示