عن أبي هُرَيْرَةَ رضي الله عنه قال: كان رسول الله صلى الله عليه وسلم إذا قام إلى الصلاة يُكَبِّرُ حين يقوم، ثم يُكَبِّرُ حين يركع، ثم يقول: سَمِعَ اللَّه لِمَنْ حَمِدَهُ، حين يَرْفَعُ صُلْبَهُ من الرَّكْعَةِ، ثم يقول وهو قائم: ربنا ولك الحمد، ثم يُكَبِّرُ حين يَهْوِي، ثم يُكَبِّرُ حين يَرْفَعُ رأسه، ثم يُكَبِّرُ حين يَسْجُدُ، ثم يُكَبِّرُ حين يَرْفَعُ رأسه، ثم يفعل ذلك في صلاته كلها حتى يقضيها، ويُكَبِّرُ حين يقوم من الثِّنْتَيْنِ بعد الجلوس، ثم يقول: أبو هريرة «إني لأشَبَهُكم صلاة برسول الله صلى الله عليه وسلم ».
[صحيح] - [متفق عليه]
المزيــد ...
阿布·胡莱勒-愿主喜悦之-传述说:“当真主的使者-愿主福安之-站立礼拜时,他站着念“塔克比尔”(真主至大)。然后,鞠躬时念“塔克比尔。”当他从鞠躬中站直时,他念:“萨米安劳呼黎曼哈米达哈(真主听到赞美他的人)”。然后他站着念:“然拜那·瓦拉卡利·哈目德(真主啊!赞美归于你)。”然后他弯腰叩头时念“塔克比尔”(真主至大),抬起头时念“塔克比尔”(真主至大)。然后,当他俯下身子叩头时念“塔克比尔”(真主至大)。抬起头时念“塔克比尔”(真主至大)。他在整个礼拜过程中一直这样做,直到完成礼拜。阿布·胡莱赖接着说:“我的礼拜与真主使者-愿主福安之-的礼拜最接近。”
[健全的圣训] - [两大圣训集辑录]