+ -

عن معاوية بن أبي سفيان رضي الله عنه ، قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: «إن العَيْنَين وِكَاء السَّه، فإذا نَامَت العَينان اسْتٌطْلِقَ الوِكَاءُ».
[حسن] - [رواه أحمد والدارمي]
المزيــد ...

Bản dịch này cần kiểm duyệt và xem xét lại.

Ông Mu'awiyah bin Abu Sufyan - cầu xin Allah hài lòng về ông - thuật lại rằng Thiên Sứ của Allah nói: "Quả thật, đôi mắt là sợi dây buộc miệng túi, bởi thế, khi đôi mắt đã ngủ thì miệng túi đã được tháo dây."
[Hasan (tốt)] - [Do Ahmad ghi - Do Al-Darimi ghi]

Giải thích

Ý nghĩa hadith: "Quả thật, đôi mắt là sợi dây buộc miệng túi" tức đôi mắt lúc thức giấc sẽ kiểm soát được những gì xuất ra từ hậu môn và nếu có gì xuất ra thì con người sẽ nhận biết ngay. "Bởi thế, khi đôi mắt đã ngủ thì miệng túi đã được tháo dây." tức một người khi đã ngủ thì các bộ phận của cơ thể hầu như đều nghỉ ngơi, lúc đó không thể kiểm soát được hậu môn cho nên không thể biết được hậu môn có xì hơi hay không. Thiên Sứ của Allah ví đôi mắt giống như sợi dây buộc miệng túi, nếu đôi mắt còn thức có nghĩa là sợi dây đã buộc cửa miệng của hậu môn nên khi có gì xuất ra thì nhận biết ngay; nhưng nếu đôi mắt đã ngủ thì miệng túi đã được tháo dây và những gì thoát ra từ bên trong của chiếc túi sẽ không thể nhận biết. Đây chỉ là cách ví von nhằm mục đích để người nghe tiếp thu rõ hơn về điều được truyền tải và đây phương pháp nói ngắn gọn chứa đựng nhiều ý mà Thiên Sứ của Allah thường dùng trong cách truyền đạt và thuyết giảng của Người. (Tawdheeh Al-Ahkam: 1/319); Tasheel Al-Ilmam: 1/208).

Bản dịch: tiếng Anh tiếng Urdu tiếng Tây Ban Nha tiếng Indonesia Uyghur tiếng Bengali tiếng Pháp tiếng Thổ Nhĩ Kỳ tiếng Nga tiếng Bosnian tiếng Ấn Độ tiếng Trung Quốc tiếng Ba Tư tiếng Tagalog Hausa
Xem nội dung bản dịch