+ -

عن حسان بن بلال قال: رأيت عمار بن ياسر رضي الله عنه توضأ فخَلَّلَ لِحْيَتَهُ، فقيل له: -أو قال: فقلت له:- أَتُخَلِّلُ لِحْيَتَك؟ قال: «وما يمنعُني؟ ولقد رأيت رسول الله صلى الله عليه وسلم يُخَلِّلُ لِحْيَتَه».
[صحيح] - [رواه الترمذي وابن ماجه]
المزيــد ...

Bản dịch này cần kiểm duyệt và xem xét lại.

Ông Hassaan bin Bilal thuật lại: Tôi đã nhìn thấy Ammar bin Yasir làm wudu', ông ấy luồn các ngón tay vào râu của mình. Tôi nói với ông ấy: ông luồn các ngón tay vào râu của mình ư? Ông ấy bảo: Điều gì ngăn cản tôi chứ, quả thật tôi đã nhìn thấy Thiên Sứ của Allah thường luồn các ngón tay vào bộ râu của Người.
[Sahih (chính xác)] - [Do Ibnu Maajah ghi - Do Al-Tirmizdi ghi]

Giải thích

Ông Hassaan bin Bilal cho biết rằng ông đã nhìn thấy Ammar bin Yasir luồn các ngón tay vào bộ râu của mình khi làm wudu' nên ngạc nhiên vì chưa từng biết việc làm này và thắc mắc. Ông Ammar đã trả lời thắc mắc đó rằng ông đã nhìn thấy Thiên Sứ của Allah đã làm như thế trong wudu'. Các luồn các ngón tay vào râu có hai cách thức: 1 - lấy hai bàn tay thấm nước rồi cho ngón tay luồn từ phía dưới của bộ râu, 2 - lấy hai bàn tay thấm nước rồi cho các ngón tay luôn vào bộ râu từ phía trên xuống giống như chải râu.

Bản dịch: tiếng Anh tiếng Urdu tiếng Tây Ban Nha tiếng Indonesia tiếng Bengali tiếng Pháp tiếng Thổ Nhĩ Kỳ tiếng Nga tiếng Bosnian tiếng Ấn Độ tiếng Trung Quốc tiếng Ba Tư tiếng Tagalog Người Kurd Hausa
Xem nội dung bản dịch