عن ميمونة رضي الله عنها قالت: «صَبَبْتُ للنبي صلى الله عليه وسلم غُسْلا، فَأَفْرَغ بيمينه على يساره فغَسَلَهُما، ثم غَسل فَرْجَه، ثم قال بِيَدِه الأرض فَمَسَحَها بالتُّراب، ثم غَسلها، ثم تَمَضْمَضَ واسْتَنْشَقَ، ثم غَسَل وجْهَه، وأفَاضَ على رأسِه، ثم تَنَحَّى، فغسل قَدَمَيه، ثم أُتِيَ بمنْدِيل فلم يَنْفُضْ بها».
[صحيح] - [متفق عليه]
المزيــد ...

Meymûne -radıyallahu anhâ-'dan rivayet edildiğine göre o, şöyle demiştir: Nebi -sallallahu aleyhi ve sellem-'e yıkanması için su döktüm. O, sağ eliyle sol eli üzerine su döküp ellerini yıkadı. Sonra avret mahallini yıkadı. Sonra eliyle yere vurup elini toprağa sürdü. Sonra elini yıkadı. Sonra ağzını çalkaladı ve burnuna su çekti. Sonra yüzünü yıkadı ve başından aşağı su döktü. Sonra yıkandığı yerden biraz uzaklaşıp ayaklarını yıkadı. Sonra ken­disine bir havlu getirildi, fakat O, bununla silinmedi.
Sahih Hadis - Muttefekun Aleyh

Şerh

Hadisin manası: Meymûne -radıyallahu anhâ- cünüplükten dolayı yıkanması için Rasûlullah -sallallahu aleyhi ve sellem-‘e su hazırladığını haber vermiştir. Nebi -sallallahu aleyhi ve sellem-, su kabından sağ eliyle su alıp sol eline dökmüş, sonra her iki elini de yıkamıştır. Çünkü eller suyun taşınması için araçtır. Temizlik ve taharetinin gerçekleşmesi için yıkanması güzel olandır. "O ikisini yıkadı" Buhârî'de gecen Meymûne -radıyallahu anhâ-'nın başka bir rivayetinde; "İki elini iki ya da üç sefer yıkadı" şeklinde gelmiştir. İki elini yıkadıktan sonra sol eliyle avret mahallini yıkamıştır ki, bulaşmış olan meni ve diğer pislikler giderilsin. Burada ferc kelimesi ile kastedilen cinsel uzuvdur. Bunu bize Buhârî'deki rivayet açıklamaktadır: "Sonra sol eline su döküp zekerinin olduğu kısmı yıkadı." Sonra elini yere vurdu, burada elden kasıt sol eldir. Buhârî'deki rivayet bunu açıklamaktadır: "Sonra sol elini yere vurdu ve kuvvetli bir şekilde elini toprağa sürdü." Elini yere sürmesinin sebebi eline bulaşan pislik ve kötü kokunun izâle edilmesi içindir. Sonra sol elini su ile yıkamıştır ki, eline bulaşan toprak ve diğer pislikler yok olsun. Ağzına ve burnuna su verebilmek için iki elini bulaşan şeylerden yıkayıp temizlemiştir. Sonra yüzünü yıkamıştır. Burada -sallallahu aleyhi ve sellem-'in abdest aldığı zikredilmemiştir. Buhârî ve Müslim'de geçen Âişe -radıyallahu anhâ-'nın hadisinde; "Sonra namaz abdesti gibi abdest almıştır." olarak gelmektedir. Sonra başından aşağı su dökmüş, başka bir rivayette ise; "Sonra başından aşağı üç avuç dolusu su döküp geri kalan bütün bedenini yıkamıştır." olarak gelmektedir. Eğer su bütün bedene ulaştı ise bir sefer su dökmekle yetinilir. Abdestini ve guslünü tamamladıktan sonra yıkandığı yerden başka bir yere geçip iki ayağını bir kez daha yıkamıştır. Sonra üzerindeki suyu kurulaması için kendisine bir havlu getirilmiş, fakat o bununla kurulanmamıştır. Meymûne -radıyallahu anhâ-'dan gelen başka bir rivayette; "Sonra ona bir havlu getirdim istemedi" bir diğer rivayette ise, "Bir mendil getirildi kurulanmadı ve üzerindeki suyu silkeledi." olarak gelmiştir.

Tercüme: İngilizce Fransızca İspanyolca Urduca Endonezce Boşnakça Rusca Bengalce Çince Farsça Tagalog Hintli Vietnam Uygur Kürt
Tercümeleri Görüntüle