عن ميمونة رضي الله عنها قالت: «صَبَبْتُ للنبي صلى الله عليه وسلم غُسْلا، فَأَفْرَغ بيمينه على يساره فغَسَلَهُما، ثم غَسل فَرْجَه، ثم قال بِيَدِه الأرض فَمَسَحَها بالتُّراب، ثم غَسلها، ثم تَمَضْمَضَ واسْتَنْشَقَ، ثم غَسَل وجْهَه، وأفَاضَ على رأسِه، ثم تَنَحَّى، فغسل قَدَمَيه، ثم أُتِيَ بمنْدِيل فلم يَنْفُضْ بها».
[صحيح] - [متفق عليه]
المزيــد ...

Dari Maimunah -raḍiyallāhu 'anhā- ia berkata, "Aku pernah menuangkan air mandi kepada Nabi -ṣallallāhu 'alaihi wa sallam-. Lantas beliau mengucurkannya dengan tangan kanannya ke tangan kirinya lalu mencuci keduanya. Setelah itu beliau membasuh kemaluannya. Kemudian beliau memukul bumi lalu mengusapkannya dengan tanah, setelah itu mencucinya. Selanjutnya beliau berkumur-kumur dan menghirup air dengan hidung. Setelah itu beliau mencuci wajahnya dan mengalirkan air ke kepalanya lalu menyingkir (beralih tempat). Kemudian beliau membasuh kedua kakinya lalu beliau diberi handuk, namun beliau tidak menggunakannya untuk mengusap tubuhnya."
Hadis sahih - Muttafaq 'alaih

Uraian

Makna hadis: Maimunah memberitahukan bahwa dirinya menyiapkan air agar Rasulullah -ṣallallāhu 'alaihi wa sallam- mandi janabah dengan air tersebut. Lantas beliau meraih wadah dengan tangan kanannya lalu mengucurkannya dengan tangan kirinya. Selanjutnya beliau membasuh kedua tangannya bersamaan. Sebab, kedua tangan merupakan alat untuk memindahkan air. Karena itu beliau mengutamakan membasuh keduanya untuk mewujudkan kesucian dan kebersihan keduanya. Lantas beliau membasuh keduanya. Dalam riwayat lain dari Maimunah -raḍiyallāhu 'anhā- dalam Sahih Bukhari disebutkan, "Lantas beliau membasuh kedua tangannya dua atau tiga kali." Setelah beliau membasuh kedua tangannya, beliau pun membasuh kemaluannya dengan tangan kirinya untuk membersihkan noda bekas air mani dan lainnya. Yang dimaksud dengan kemaluan di sini adalah qubul. Hal ini sebagaimana dijelaskan oleh riwayat Bukhari, "Selanjutnya beliau menuangkan (air) ke tangan kirinya lalu mencuci zakarnya." Setelah itu beliau memukul tanah dengan tangannya. Maksudnya adalah memukul tanah dengan tangannya, dan tangan di sini adalah tangan kiri. Hal ini sebagaimana dijelaskan oleh riwayat Bukhari, "Selanjutnya beliau memukul tanah dengan tangan kirinya lalu menggosok-gosokkan dengan keras." Beliau mengusapnya dengan tanah untuk menghilangkan sesuatu yang menempel padanya berupa sisa-sisa kotoran atau bau tidak sedap. Kemudian beliau mencuci tangan kirinya dengan air untuk menghilangkan tanah dan lainnya yang dipandang kotor, yang menempel padanya. Setelah beliau mencuci kedua tangannya dan membersihkannya dari sesuatu yang menempel padanya, beliau berkumur-kumur dan menghirup air dengan hidung lalu mencuci mukanya. Dalam Hadis tersebut tidak disebutkan bahwa beliau berwudu, tetapi dalam hadis lain riwayat Bukhari dan Muslim disebutkan, "Lantas beliau berwudhu seperti wudhu untuk salat." Demikian pula dikemukakan dari Aisyah -raḍiyallāhu 'anhā-. Kemudian beliau menuangkan air ke atas kepalanya." Dalam riwayat lain disebutkan, "Lantas beliau menuangkan air ke atas kepalanya sebanyak tiga genggam penuh telapak tangan lalu membasuh seluruh tubuhnya." Juga cukup sekali saja jika sudah meliputi seluruh tubuh. Selanjutnya beliau berpindah ke arah lain yang jauh dari lokasi mandi lalu mencuci kedua kakinya setelah selesai wudu dan mandi. Dia mencuci kedua kakinya untuk kedua kalinya. Setelah itu beliau diberi handuk, tetapi beliau tidak mengibaskannya dan tidak mengusap air dengan handuk itu. Dalam riwayat lain dari Aisyah -raḍiyallāhu 'anhā- disebutkan, "Lalu aku memberinya handuk, tetapi beliau menolaknya." Dalam riwayat lain disebutkan, "Beliau diberi handuk, tetapi tidak mengusapkannya, dan beliau bersabda, "Begini dengan air." Yakni, mengibaskannya.

Terjemahan: Inggris Prancis Spanyol Turki Urdu Bosnia Rusia Bengali China Persia Tagalog Indian Orang Vietnam Uyghur Kurdi
Tampilkan Terjemahan