+ -

عن ثابت عن أنس رضي الله عنه قال: أتى عَلَيَّ رسول الله صلى الله عليه وسلم وأنا أَلْعَبُ مع الغِلْمَانِ، فَسَلَّمَ علينا، فبعثني إلى حاجة، فأَبْطَأْتُ على أمي، فلما جِئْتُ، قالت: ما حَبَسَكَ؟ فقلت: بعثني رسول الله صلى الله عليه وسلم لحاجة، قالت: ما حاجتُه؟ قلت: إنها سِرٌّ، قالت: لا تُخْبِرَنَّ بِسِرِّ رسول الله صلى الله عليه وسلم أحدًا، قال أنس: والله لو حَدَّثْتُ به أحدًا لحَدَّثْتُكَ به يا ثابت.
[صحيح] - [رواه مسلم وروى البخاري بعضه مختصرا]
المزيــد ...

Ayon kay Thabit at Anas , malugod si Allāh sa kanya-Nagsabi siya:Dumating si Ali sa Sugo ni Allah-pagpalain siya ni Allah at pangalagaan--habang ako ay nakikipaglaro sa dalawang bata,Bumati siya sa amin,Inutusan niya ako sa kanyang pangangailangan,At naging mabagal ako sa aking ina,At nang dumating ako,Nagsabi siya: Ano ang nagpatagal sa iyo?Nagsabi ako:Inutusan ako ng Sugo ni Allah-pagpalain siya ni Allah at pangalagaan--sa kanyang pangangailangan,Nagsabi siya:Ano ang kailangan niya:Sinabi ko: ito ay lihim;Nagsabi siya: Huwag na huwag mong ipagsabi ang lihim ng Sugo ni Allah-pagpalain siya ni Allah at pangalagaan--sa kahit sinuman,Nagsabi si Anas: Sumpa sa Allah.Kung may sinabihan ako nito,sinabi ko na ito sa iyo,o Thabit
[Tumpak] - [Napagkaisahan ang katumpakan]

Ang pagpapaliwanag

Ayon kay Thabit buhat kay Anas-lingkod ng Sugo ni Allah-pagpalain siya ni Allah at pangalagaan-: Tunay na ang Propeta-pagpalain siya ni Allah at pangalagaan-ay dumaan sa kanya habang siya ay nakikipaglaro sa mga bata;Dahil si Anas ay isang musmos na bata,Bumati siya sa mga bata habang sila ay naglalaro,Pagkatapos ay tinawag niya si Anas bin Malik-malugod si Allah sa kanya-inutusan niya ito sa kanyang kailangan.Natagalan siya sa pag-uwi sa kanyang ina,At nang dumating siya sa kanya,tinanong niya ito: Ano ang nagpatagal sa iyo?Nagsabi siya: Napag-utusan ako ng Sugo ni Allah-pagpalain siya ni Allah at pangalagaan-sa kanyang pangangailangan; Nagsabi siya: Ano ang kanyang kailangan?Nagsabi siya: Hindi ko maaaring sabihin ang lihim ng Sugo ni Allah-pagpalain siya ni Allah at pangalagaan--Ibig sabihin: ay hindi ko sasabihin sa sinuman ang lihim na ito;Nagsabi siya: Huwag na huwag mong ipagsabi ang lihim ng Sugo ni Allah-pagpalain siya ni Allah at pangalagaan-Bilang pagsisiguro at pagtitibay sa kanya,at pagtatag ng paghingi ng paumanhin sa kanya;Dahil tumanggi siya na sabihin sa kanya ang lihim ng Sugo ni Allah-pagpalain siya ni Allah at pangalagaan-pagkatapos ay sinabi ni Anas sa kanyang estudyante na si Thabit Al-Banani;at laging sumasama sa kanya,Kung may sasabihan man ako sa pangangailan na ipinag-utos sa akin ng Propeta-pagpalain siya ni Allah at pangalagaan-sinabi ko na ito sa iyo.

Ang Salin: Ang Balarila ng Wikang Ingles Ang Wikang Urdu Espanyol Ang Wikang Indonesiyano Ang Wikang Bangla Ang Wikang Pranses Ang Wikang Turko Ang Wikang Ruso Ang Wikang Bosniyo Indian Ang Wikang Tsino Ang Wikang Persiyano Kurdish
Paglalahad ng mga salin