عن أبي هريرة رضي الله عنه مرفوعاً: «تَحَاجَّتِ الجنةُ والنارُ، فقالت النارُ: أوثِرتُ بالمُتَكَبِّرين، والمُتَجَبِّرين، وقالت الجنةُ: فما لي لا يدخلني إلا ضعفاءُ الناس وسَقَطُهم وغِرَّتُهم؟ قال الله للجنة: إنما أنت رحمتي أرحمُ بك مَن أشاءُ من عبادي، وقال للنار: إنما أنت عذابي أُعذِّب بك مَن أشاء من عبادي، ولكل واحدةٍ منكما مِلْؤها، فأما النارُ فلا تمتلئُ حتى يضعَ الله تبارك وتعالى رِجْلَه، تقول: قَط قَط قَط، فهنالك تمتلئ، ويَزْوِى بعضُها إلى بعض، ولا يظلم اللهُ من خلقه أحدا، وأما الجنةُ فإنَّ اللهَ يُنشئ لها خَلْقًا».
[صحيح] - [متفق عليه]
المزيــد ...

Абу Хурайра (да будет доволен им Аллах) передает, что Пророк (мир ему и благословение Аллаха) сказал: «Поспорили Рай и Ад, и Ад сказал: "c2">“Именно в меня попадают высокомерные и горделивые!” А Рай сказал: "c2">“А почему в меня входят только слабые, простые и неизвестные люди?” Тогда Аллах сказал Раю: "c2">“Ты — Моя милость, посредством которой Я милую кого пожелаю из Моих рабов”. Потом Он сказал Аду: "c2">“А ты — Моё наказание, которому Я подвергаю кого пожелаю из Моих рабов. И каждый из вас наполнится”. Ад не наполнится, пока Всеблагой и Всевышний Аллах не наступит на него Своей Ногой. Тогда он скажет: "c2">“Хватит! Хватит! Хватит!” Тогда он наполнится, и части его соединятся друг с другом. И Аллах не поступает несправедливо ни с одним из Своих творений… Что же касается Рая, то Аллах сотворит для него ещё творения».
Достоверный. - Согласован Аль-Бухари и Муслимом

Разъяснение

Ад похвалился перед Раем тем, что он — место, в котором отмщение Аллаха настигнет тиранов, гордецов и преступников, которые ослушивались Аллаха и обвиняли во лжи Его посланников. А Рай пожаловался на то, что входящие в него в большинстве своём слабые, бедные, нуждающиеся люди. Это принижающие себя пред Аллахом и покорные Ему. Эти слова Рай и Ад произнесли на самом деле: Аллах наделил их чувствами и способностью различать, разумом и способностью говорить, а для Аллаха нет ничего невозможного и непосильного. И Аллах сказал Раю: «Ты — Моя милость, посредством которой Я милую кого пожелаю из Моих рабов». Потом Он сказал Аду: «А ты — Моё наказание, которому Я подвергаю кого пожелаю из Моих рабов». Таким образом Аллах рассудил их. То есть Всевышний Аллах создал Рай для того, чтобы миловать посредством отправления туда кого пожелает из Своих рабов, то есть кого Он почтил и сделал достойными этого. А Ад Он сотворил для тех, кто ослушивался Его и не веровал в Него и Его посланников, и посредством него Он наказывает их. И всё это принадлежит Ему, и Он распоряжается этим, как пожелает, и Он не будет спрошен о том, что делает, тогда как они будут спрошены, однако в Ад попадут лишь те, кто заслужил этого своими деяниями. Далее сказано: «И каждый из вас наполнится». Это обещание Всевышнего Аллаха Аду и Раю, что Он наполнит их обитателями. Ад явно попросил об этом. Как сказал Всевышний Аллах: «В тот день Мы скажем Геенне: "c2">“Заполнилась ли ты?” Она скажет: "c2">“Нет ли добавки?”» (50:30). Всевышний Аллах поклялся, что Он наполнит Геенну джиннами и людьми. То есть Ад будет обителью потомков Адама и джиннов после расчёта. Те, которые уверовали, поклонялись только Аллаху и последовали за Его посланниками, отправятся в Рай, а те, кто ослушивался Его, не веровал и проявлял высокомерие, попадут в Огонь. Далее сказано: «Ад не наполнится, пока Всеблагой и Всевышний Аллах не наступит на него Своей Ногой. Тогда он скажет: "c2">“Хватит! Хватит! Хватит!” Тогда он наполнится, и части его соединятся друг с другом. И Аллах не поступает несправедливо ни с одним из Своих творений». Ад не наполнится, пока Всевышний Аллах не наступит на него Ногой Своей, и тогда части его сомкнутся и смешаются, и его обитателям станет тесно там. Таким образом Ад наполнится. И твой Господь никого не притесняет… Мы обязаны верить в то, что у Всевышнего Аллаха есть Нога, не прибегая к искажениям, не отрицая, не пытаясь проникнуть в суть этого и не уподобляя Его совершенные качества качествам творений. Далее в хадисе сказано: «Что же касается Рая, то Аллах сотворит для него ещё творения». То есть Рай не наполнится, пока Всевышний Аллах не создаст для него новые творения: ими и наполнится Рай.

Перевод: Английский Французский Испанский Турецкий Урду Индонезийский Боснийский Бенгальский Китайский Персидский тагальского Индийский вьетнамский Курдский Хауса
Показать переводы
Дополнительно