عن أبي هريرة -رضي الله عنه- مرفوعاً: «تَحَاجَّتِ الجنةُ والنارُ، فقالت النارُ: أوثِرتُ بالمُتَكَبِّرين، والمُتَجَبِّرين، وقالت الجنةُ: فما لي لا يدخلني إلا ضعفاءُ الناس وسَقَطُهم وغِرَّتُهم؟ قال الله للجنة: إنما أنت رحمتي أرحمُ بك مَن أشاءُ من عبادي، وقال للنار: إنما أنت عذابي أُعذِّب بك مَن أشاء من عبادي، ولكل واحدةٍ منكما مِلْؤها، فأما النارُ فلا تمتلئُ حتى يضعَ الله تبارك وتعالى رِجْلَه، تقول: قَط قَط قَط، فهنالك تمتلئ، ويَزْوِى بعضُها إلى بعض، ولا يظلم اللهُ من خلقه أحدا، وأما الجنةُ فإنَّ اللهَ يُنشئ لها خَلْقًا».
[صحيح.] - [متفق عليه.]

الترجمة الإنجليزية Abu Hurayrah, may Allah be pleased with him, reported that the Prophet, may Allah’s peace and blessings be upon him, said: “Paradise and Hell argued with one another. Hell said: ‘I have been assigned the arrogant and the tyrants.’ Paradise said: ‘Why is it that only the weak, the insignificant, and the simple enter me?’ Allah said to Paradise: ‘You are My Mercy by means of which I have mercy upon whomever I wish of My slaves.’ And He said to Hell: ‘You are My torment by means of which I torment whomever I wish of My slaves. Each of you will have its fill.’ As for Hell, it will not be filled until Allah, Blessed and Exalted, puts His Foot. It will say: ‘Enough, enough, enough!’ It will thus be filled, and its parts will come closer to each other. Indeed, Allah does not do injustice to any of His creatures. As for Paradise, Allah will create for it new creation (to fill it).”
الترجمة الفرنسية Abû Hurayrah (qu’Allah l’agrée) relate que le Messager d’Allah (sur lui la paix et le salut) a dit : « Le Paradis et l’Enfer ont polémiqué. L’Enfer a dit : « J’ai le privilège de recevoir les orgueilleux et les tyrans ! » Le Paradis a dit : « Et pourquoi, moi, je n’accueille que les gens faibles et les insignifiants ? » Allah dit au Paradis : « Tu n’es rien d’autre que Ma miséricorde par laquelle Je fais miséricorde à qui Je veux parmi Mes sujets ! » Puis, Il dit à l’Enfer : « Toi, tu n’es rien d’autre que Mon châtiment par lequel Je châtie qui Je veux parmi Mes sujets et chacun d’entre vous sera rempli ! » L’Enfer ne sera rempli que lorsqu’Allah, Béni et Exalté soit-Il, y posera Son pied et l’Enfer dira alors : « Assez ! Assez ! Assez ! » A ce moment-là, il sera rempli et se repliera sur lui-même. Et Allah n’est injuste envers aucune de Ses créatures. Quant au Paradis, Allah créera pour lui de nouvelles créatures. »
الترجمة الأسبانية De Abu Huraira, que Al-lah esté complacido con él, que el Mensajero de Al-lah dijo: “El Paraíso y el Fuego se alegaron mutuamente. Dijo el Fuego: ‘Se me dejó como herencia los arrogantes y los opresores. Dijo el Paraíso: ¿Qué culpa tengo yo que solo ingresan en mí los pobres, débiles y más necesitados? Al-lah le dijo al Paraíso: ‘Tú eres mi misericordia, cubro contigo a quien Yo quiera de mis siervos’. Y le dijo al Fuego: ‘Tú eres mi tortura, con la que torturo a quien Yo quiera de mis siervos’. ‘Cada uno de vosotros tendrá una cantidad que lo llene’. El Infierno no se llenará hasta que Al-lah, Ensalzado y Alabado, no deposite su pie en él. Entonces el Infierno dirá: ‘¡Basta! ¡Ya basta! ¡Ya basta!’. Es entonces cuando se llena y se pliegan sus partes. Al-lah no será nunca injusto con nadie de sus criaturas. Mientras que el Paraíso Al-lah le creará sus gentes”.
الترجمة الأوردية ابو ہریرہ رضی اللہ عنہ سے مرفوعاً روایت ہے: ’’جنت اور دوزخ نے باہم بحث ومباحثہ کیا۔ دوزخ نے کہا: میں سرکش ومتکبر اور جابر وظالم لوگوں کے لیے مخصوص کردی گئی ہوں۔ جنت نے کہا: مجھے کیا ہوا کہ میرے اندر صرف کمزور، حقیر وکمتر اور بھولے بھالے (سادہ لوح) لوگ داخل ہوں گے؟ اللہ تعالیٰ نے جنت سے فرمایا: تو میری رحمت ہے، میں تیرے ذریعے سے اپنے بندوں میں سے جس پر چاہوں گا رحم کروں گا اور دوزخ سے کہا: تو ميرا عذاب ہے میں تیرے ذریعے سے اپنے بندوں میں سے جسے چاہوں گا عذاب دوں گا۔ اور تم دونوں میں سے ہر ایک کے لیے اسے بھر دینے والی مقدار ہے۔ دوزخ تو اس وقت تک نہیں بھرے گی جب تک اللہ رب العزت اپنا پیر نہیں رکھ دے گا۔ تو وہ پکار اٹھے گی کہ بس، بس، بس۔ چنانچہ اس وقت وہ بھر جائے گی اور اس کا ایک حصہ دوسرے حصہ سے سمٹ کر مل جائے گا۔ اور اللہ تعالیٰ اپنے بندوں میں سے کسی پر ظلم نہیں کرے گا۔ رہا جنت کا معاملہ تو اس کے (بھرنے کے) لیے اللہ تعالیٰ ایک (نئی) مخلوق پیدا فرمائے گا۔“
الترجمة الإندونيسية Dari Abu Hurairah -raḍiyallāhu 'anhu- secara marfū', Surga dan neraka saling berdebat. Neraka berkata, "Aku dikhususkan untuk orang-orang sombong dan sewenang-wenang." Surga berkata, "Sementara aku, kenapa tidak ada yang memasukiku kecuali orang-orang lemah, hina dan bodoh (terhadap urusan dunia)?" Allah berfirman kepada surga, "Sesungguhnya engkau adalah rahmat-Ku. Aku merahmati denganmu siapa saja dari hamba-Ku yang Aku kehendaki." Dia berfirman kepada neraka, "Sesungguhnya engkau azab-Ku, Aku mengazab denganmu hamba-hamba-Ku yang Aku kehendaki. Masing-masing kalian berdua akan penuh. Adapun neraka tidak akan penuh sampai Allah -Tabāraka wa Ta'ālā- meletakkan kaki-Nya. Neraka berkata, "Cukup! Cukup! Cukup!" Saat itulah neraka penuh dan masing-masing bergabung dengan yang lainnya, dan Allah tidak berbuat zalim kepada siapa pun dari hamba-Nya. Sedangkan surga, maka Allah menciptakan makhluk lain untuknya."
الترجمة الروسية Абу Хурайра (да будет доволен им Аллах) передает, что Пророк (мир ему и благословение Аллаха) сказал: «Поспорили Рай и Ад, и Ад сказал: “Именно в меня попадают высокомерные и горделивые!” А Рай сказал: “А почему в меня входят только слабые, простые и неизвестные люди?” Тогда Аллах сказал Раю: “Ты — Моя милость, посредством которой Я милую кого пожелаю из Моих рабов”. Потом Он сказал Аду: “А ты — Моё наказание, которому Я подвергаю кого пожелаю из Моих рабов. И каждый из вас наполнится”. Ад не наполнится, пока Всеблагой и Всевышний Аллах не наступит на него Своей Ногой. Тогда он скажет: “Хватит! Хватит! Хватит!” Тогда он наполнится, и части его соединятся друг с другом. И Аллах не поступает несправедливо ни с одним из Своих творений… Что же касается Рая, то Аллах сотворит для него ещё творения».

افتخرت النار على الجنة بأنها محل انتقام الله تعالى من الطغاة والمتكبرين والمجرمين الذين عصوا الله وكذَّبوا رسله، وأما الجنة فإنها اشتكت لكون من يدخلها الضعفاء والفقراء وأهل المسكنة غالباً، بل هم متواضعون لله خاضعون له، وهذا القول قالته الجنة والنار حقيقة، وقد جعل الله لهما شعوراً وتمييزاً، وعقلاً ونطقاً، والله لا يعجزه شيء. فقال الله للجنة: «إنما أنت رحمتي أرحمُ بك مَن أشاءُ من عبادي»، وقال للنار: «إنما أنت عذابي أُعذِّب بك مَن أشاء من عبادي» هذا هو حكم الله بينهما، يعني: أن الله تعالى خلق الجنة ليرحم بدخولها من شاء من عباده، من يتفضل عليه ويجعله مؤهَّلاً لذلك، وأما النار فخلقها لمن عصاه وكفر به وبرسله، يعذبهم بها، وذلك كله ملكه يتصرف فيه كيف يشاء، لا يُسأل عما يفعل وهم يُسألون، ولكن لا يدخل النار إلا من استوجبها بعمله. ثم قال: «ولكل واحدة منكما ملؤها» وهذا وعد من الله تعالى لهما بأن يملأهما بمن يسكنهما، وقد جاء الطلب من النار صريحًا، كما قال تعالى: {يَوْمَ نَقُولُ لِجَهَنَّمَ هَلِ امْتَلأْتِ وَتَقُولُ هَلْ مِن مَّزِيدٍ} ، وأقسم الله تعالى ليملأن جهنم من الجِنَّةِ والناس أجمعين، فالجنة والنار دار بني آدم والجن بعد الحساب، فمن آمن وعبد الله وحده، واتبع رسله، فمصيره إلى الجنة، ومن عصى وكفر وتكبر فمصيره إلى النار. قال: «فأما النارُ فلا تمتلئُ حتى يضعَ الله تبارك وتعالى رِجْلَه، تقول: قَطِ قَطِ قَطِ، فهنالك تمتلئ، ويَزْوِى بعضُها إلى بعض، ولا يظلم اللهُ من خلقه أحدا» فالنار لا تمتلئ حتى يضع الله تعالى عليها رجله فتنضم ويجتمع بعضها إلى بعض، وتتضايق على من فيها، وبذلك تمتلئ ولا يظلم ربك أحداً. ويجب إثبات الرِّجل لله تعالى من غير تحريف ولا تعطيل ومن غير تكييف ولا تمثيل، ثم قال: «وأما الجنةُ فإنَّ اللهَ يُنشئ لها خَلْقًا» أما الجنة فلا تمتلئ حتى يخلق الله تعالى لها خلقًا آخرين، فبهم تمتلئ.

الترجمة الإنجليزية This Hadith reports a conversation between Hell and Paradise. Hell boasts of being the destination of Allah's vengeance on the tyrants, the arrogant, and criminals, who disobeyed Allah and discredited His messengers. Paradise, however, complains that mostly the weak, the poor, and the humble are admitted to it. The dwellers of Paradise are, indeed, humble and submissive to Allah. Paradise and Hell have, in fact, had such a conversation, since Allah has endowed them with consciousness, discernment, reason, and speech. Nothing is beyond Allah's power. Allah settled the dispute between Paradise and Hell by saying to the former that it is His mercy by means of which He has mercy upon any of His slaves, and by saying to the latter that it is His torment by means of which He tortures any of His slaves. In other words, Allah created Paradise to have mercy by means of which upon whom He wills of His slaves, namely those who are blessed by Allah and made eligible to be admitted to Paradise. Likewise, Allah created Hell for those who disobeyed Him, namely those who disbelieved in Him and His messengers. Both destinations belong to the dominion of Allah, which He manages as He wills. He is not asked about what He does, whereas people are asked. It should be noted, however, that no one enters Hell except those who deserve it because of their deeds. Furthermore, Allah promised to fill Paradise and Hell with dwellers. Hell clearly asked to be filled; Allah says: {On the Day We will say to Hell, "Have you been filled?" and it will say, "Are there some more?"} [Surat Qaaf: 30] In response, Allah pledged to fill Hell with both jinn and humans. Paradise and Hell are the abodes of the jinn and humans after reckoning on doomsday. Those who believed in Allah, worshiped Him alone, and followed His messengers, will end up residing in Paradise. On the other hand, those who disobeyed Allah and disbelieved in Him with arrogance, they will end up residing in Hell. However, Hell will be filled only when Allah puts His Foot. It will then get together and tighten upon those inside it. Indeed, Allah does not do injustice to anyone. The ''Foot'' must be affirmed as an attribute of Allah, without distorting its meaning, denying it, asking how, or drawing similarities between Allah and His creation. Finally, Allah the Almighty will fill Paradise with new creation that He will specially create for it.
الترجمة الفرنسية L’Enfer s’est vanté auprès du Paradis en avançant qu’il est l’endroit dans lequel Allah se venge des tyrans, des orgueilleux et des criminels qui lui ont désobéi et ont démenti Ses Messagers. Le Paradis, lui, s’est plaint du fait qu’il renferme principalement les faibles et les pauvres, ceux qui font preuve d’humilité et de soumission envers Allah. Le Paradis et l’Enfer ont réellement prononcé ses paroles. En effet, Allah les a dotés de sensibilité, de discernement, de raison et de la capacité de parler. Il n’est rien qu’Il ne puisse réaliser. Allah dit au Paradis : « Tu n’es rien d’autre que Ma miséricorde par laquelle Je fais miséricorde à qui Je veux parmi Mes sujets ! » Puis, Il a dit à l’Enfer : « Toi, tu n’es rien d’autre que Mon châtiment par lequel Je châtie qui Je veux parmi Mes sujets… » : Voilà la façon dont Allah a tranché entre eux. Il a créé le Paradis pour faire miséricorde à qui Il veut parmi Ses créatures, en les y faisant entrer. Ils sont ceux à qui Il a fait grâce et qu’Il a rendus aptes à y entrer. Quant à l’Enfer, Il l’a créé pour punir ceux qui Lui ont désobéi et qui ont mécru en Lui et en Ses Messagers. Tout Lui appartient et Il gère Son royaume comme Il le désire. {(On ne L’interroge pas sur ce qu’Il fait, mais eux seront interrogés.)} [Coran : 21/23]. De même, une personne n’entrera en Enfer que si elle a mérité d’y entrer à cause de ses actions. « Chacun d’entre vous sera rempli ! » : C’est une promesse qu’Allah leur a fait : Il les remplira de leurs habitants. Dans le Coran, Allah, Exalté soit-Il a cité la demande de l’Enfer : {(Le jour où Nous dirons à l’Enfer : « Es-tu rempli ? » Et celui-ci dira : « Y’en a-t-il encore ? »)}. [Coran : 50/30]. Et Il a juré qu’Il remplirait l’Enfer de djinns et d’humains. Le Paradis et l’Enfer seront donc les demeures des djinns et des humains après le Jugement. Quiconque aura eu la foi, adoré Allah Seul et suivi Ses Messagers finira au Paradis. Et quiconque aura désobéi, mécru et se sera enorgueilli finira en Enfer. « L’Enfer ne sera rempli que lorsqu’Allah, le Très-Haut, y posera Son pied et alors l’Enfer dira : « Assez ! Assez ! Assez ! » A ce moment-là, il sera rempli et il se repliera sur lui-même. Et Allah n’est injuste envers aucune de Ses créatures. » : L’Enfer ne sera rempli que lorsqu’Allah posera Son pied sur lui. C’est alors qu’il se recroquevillera et se resserrera sur ses habitants et c’est ainsi qu’il sera rempli, sans qu’Allah ne lèse qui que ce soit. Il est obligatoire d’affirmer cet attribut qu’est le Pied divin, sans altération [ou dénaturation], sans annulation [ou négation], sans description et sans comparaison. « Quant au Paradis, Allah créera pour lui de nouvelles créatures. » : Le Paradis ne sera rempli que lorsqu’Allah lui créera de nouveaux habitants qui le rempliront.
الترجمة الأسبانية El Fuego se jactó ante el Paraíso de que es lugar en el que Al-lah el Altísimo se venga de los déspotas, arrogantes y opresores, los cuales ha desacatado a Al-lah y han acusado a sus mensajeros de mentir. El Paraíso, por su parte, se quejó de que en él solo ingresan los pobres, débiles y más necesitados, sin embargo son personas modestas ante Al-lah y se someten a Él. Estas palabras las han pronunciado realmente el Paraíso y el Fuego, puesto que Al-lah les ha otorgado sentimientos, la capacidad de discernir, un intelecto y la capacidad de hablar. A Al-lah nada se le resiste. Así pues, Al-lah le dijo al Paraíso: “Tú eres mi misericordia, cubro contigo a quien Yo quiera de mis siervos”. Y le dijo al Fuego: “Tú eres mi tortura, con la que torturo a quien Yo quiera de mis siervos”. Ésa fue la sentencia que Al-lah dictó entre ambos. Esto es: Al-lah creó el Paraíso para cubrir con su misericordia a quien quiera de sus siervos y a quien desea agraciar, mientras que el Fuego lo creó para quien lo desacate y descrea de Él y de sus mensajeros. Con el Fuego castigará a estos, siento todo ello de Su Propiedad, obra con ella según Su Voluntad. No se le pregunta por lo que hace, pero a ellos sí se les preguntará. No obstante, ingresará en el Fuego solo aquél que se lo merezca por sus actos. Después dijo: “Cada uno de vosotros tendrá una cantidad que lo llene”: esto es una promesa de Al-lah el Altísimo de que los llenará los dos con sus siervos. En este sentido, el Infierno lanzó una petición explícita al decir en el sagrado Corán: “Ese Día preguntaremos al Infierno: “¿Estás lleno?”, y responderá: “[No,] ¿hay aún más [para mí]?” [Corán, 50:30]. Al-lah prometió asimismo que llenará el Infierno de seres invisibles y humanos todos juntos. Así pues, el Fuego y el Paraíso son la casa tanto de los humanos como de los seres invisibles después de ser juzgados. Quien haya creído y adorado a Al-lah Único y haya seguido el mensaje de sus profetas, tendrá como destino el Paraíso, mientras que quien haya desacatado y descreído de Al-lah, su destino será el Fuego. Luego dijo: “El Infierno no se llenará hasta que Al-lah, Ensalzado y Alabado, no deposite su pie en él. Entonces el Infierno dirá: ‘¡Basta! ¡Ya basta! ¡Ya basta!’. Es entonces cuando se llena y se pliegan sus partes. Al-lah no será nunca injusto con nadie de sus criaturas”, esto es, el Fuego no se llenará hasta que Al-lah Todopoderoso no deposite sobre él su pie. Es entonces cuando se pliega, se recoge y se estrecha sobre cuantos hay en él. Es así como se llena y Al-lah no será nunca injusto con nadie de sus criaturas. Hay que creer en la cualidad del pie como una de las cualidades del Altísimo sin ningún tipo de adaptación, ni adulteración, ni representación, ni obstaculización. Luego dijo: “Mientras que el Paraíso Al-lah le creará sus gentes”, esto es, el Paraíso no se llenará hasta que Al-lah no crea una gente nueva con los que lo llenará.
الترجمة الأوردية جہنم نے جنت پر فخر کیا کہ وہ ان سرکشوں، متکبروں اور مجرموں سے اللہ کے انتقام کی جگہ ہے جنہوں نے اللہ کی نافرمانی کی اور اس کے رسولوں کو جھٹلایا۔ البتہ جنت نے شکوہ کیا کہ اس میں تو زیادہ تر کمزور, فقیر اور مسکین لوگ ہی داخل ہوں گے بلکہ وہ اللہ کے سامنے فروتنی کا اظہار کرنے والے اور اس کى فرماں برداری کرنے والے ہوں گے۔ یہ بات جنت اور جہنم نے حقیقت میں کہی تھی، بایں طور کہ اللہ نے ان میں شعور و تمیز اور عقل پیدا فرما دی اور انہیں بولنے کی طاقت دے دی۔ اور اللہ کو کوئی شے عاجز نہیں کر سکتی۔ اس پر اللہ تعالیٰ نے جنت سے فرمایا: “تو میری رحمت ہے۔ میں تیرے ذریعے سے اپنے بندوں میں سے جس پر چاہوں گا رحم کروں گا۔” اور دوزخ سے فرمایا: “تو میرا عذاب ہے۔ میں تیرے ذریعے سے اپنے بندوں میں سے جسے چاہوں گا عذاب دوں گا۔” یہ تھا وہ فیصلہ جو اللہ نے ان دونوں کے مابین کیا۔ یعنی اللہ تعالی نے جنت کو اس لیے پیدا فرمایا تاکہ اپنے بندوں میں سے جسے چاہے اس پر نوازش کرتے ہوئے اس کا اہل بنا دے اور اسے اس میں داخل کر کے اس پر رحم فرمائے۔ جب کہ دوزخ کو ان لوگوں کے لیے پیدا فرمایا جو اس کی نافرمانی کے مرتکب ہوتے ہیں اور اس کا اور اس کے رسولوں کا انکار کرتے ہیں۔ اس کے ذریعے اللہ انہیں عذاب دے گا۔ یہ سب اللہ كى ملکیت ہے، وہ جس طرح چاہے اس میں تصرف کرتا ہے۔ وه اپنے کاموں کے لیے (کسی کے آگے) جواب ده نہیں اور سب (اس کے آگے) جواب ده ہیں۔ تاہم جہنم میں صرف وہی جائے گا جو اپنے عمل کی وجہ سے اس کا مستحق ٹھہرے گا۔ پھر فرمایا: ’’اور تم دونوں میں سے ہر ایک کے لیے اسے بھر دینے والی مقدار ہے۔‘‘ یہ اللہ تعالی کا ان دونوں سے وعدہ ہے کہ وہ انہیں ان لوگوں سے بھر دے گا جو ان میں رہیں گے۔ دوزخ کی طرف سے تو واضح مطالبہ ہوگا جیسا کہ اللہ تعالی کا فرمان ہے: [يَوْمَ نَقُولُ لِجَهَنَّمَ هَلِ امْتَلأْتِ وَتَقُولُ هَلْ مِن مَّزِيدٍ] ترجمہ: ’’جس دن ہم جہنم سے پوچھیں گے کہ کیا تو بھر گئی ہے؟ وہ جواب دے گی کہ کیا کچھ اورزيادہ بھی ہے؟‘‘ اللہ تعالیٰ نے قسم اٹھا رکھی ہے کہ وہ جہنم کو ضرور جنوں اور انسانوں سے بھر دے گا۔ چنانچہ حساب كے بعد جنت و دوزخ، انسانوں اور جنات کے لیے جائے سکونت ہوں گی۔ جو ایمان لایا اور اس نے صرف اللہ ہی کی عبادت کی اور اس کے رسولوں کی اتباع کی تو اس کا جائے مقام جنت ہو گا اور جس نے نافرمانی، انکار اور تکبر کیاْ اس کا ٹھکانہ دوزخ ہو گا۔ آپﷺ نے فرمایا: ’’دوزخ تو اس وقت تک نہیں بھرے گی جب تک اللہ رب العزت اپنا پیر نہیں رکھ دے گا۔ تو وہ پکار اٹھے گی کہ بس، بس، بس۔ چنانچہ اس وقت وہ بھر جائے گی اور اس کا ایک حصہ دوسرے حصہ سے سمٹ کر مل جائے گا۔ اور اللہ تعالیٰ اپنے بندوں میں سے کسی پر ظلم نہیں کرے گا۔” تو جہنم اس وقت تک نہیں بھرے گی جب تک کہ اللہ تبارک و تعالیٰ اس پر اپنا قدم نہ رکھ دے گا۔ چنانچہ وہ سمٹ جائے گی اور اس کے حصے ایک دوسرے سے مل جائیں گے اور وہ اپنے اندر موجود لوگوں پر تنگ ہو جائےگی۔ اس طرح وہ بھر جائے گی اور تیرا رب کسی پر ظلم نہیں کرے گا۔ اللہ تعالی کے لئے بغیر تحریف و تعطیل اور بغير تکییف و تمثیل کے پاؤں کو ثابت ماننا واجب ہے۔ پھر آپ ﷺ نے فرمایا: ’’رہا جنت کا معاملہ تو اس کے (بھرنے کے) لیے اللہ تعالیٰ ایک (نئی) مخلوق پیدا فرمائے گا۔” یعنی جنت اس وقت تک نہیں بھرے گی جب تک کہ اللہ تعالی اس کے لیے ایک دوسری مخلوق پیدا نہ فرما دے گا، جن سے وہ بھر جائے گی۔
الترجمة الإندونيسية Neraka membanggakan diri kepada surga bahwa ia adalah tempat azab Allah -Ta'ālā- bagi orang-orang yang melampaui batas, sombong dan pembuat dosa yang durhaka kepada Allah dan mendustakan para Rasul-Nya. Sedangkan surga mengadukan bahwa orang yang memasukinya adalah orang-orang lemah, fakir dan miskin, tetapi mereka merendahkan hati kepada Allah dan tunduk kepada-Nya. Ucapan ini dilontarkan oleh surga dan neraka secara nyata dan Allah telah menjadikan bagi keduanya perasaan, kemampuan membedakan, akal, dan kemampuan bicara. Tidak ada sesuatu pun yang mampu membuat Allah lemah. Allah berkata kepada surga, "Sesungguhnya engkau adalah rahmat-Ku. Aku merahmati denganmu siapa saja dari hamba-Ku yang Aku kehendaki." Kemudian Allah berkata kepada neraka, "Sesungguhnya engkau azab-Ku, Aku mengazab denganmu hamba-hamba-Ku yang Aku kehendaki." Ini adalah keputusan Allah di antara keduanya. Yakni bahwa Allah -Ta'ālā- menciptakan surga agar Dia mengasihi siapa saja dari hamba-Nya yang dikehendaki-Nya untuk memasukinya, yaitu orang-orang yang diberi karunia oleh Allah dan pantas mendapatkannya. Adapun neraka, Allah menciptakannya bagi orang-orang durhaka dan kufur kepada Allah dan Rasul-Nya. Dia menyiksa mereka. Itu semua adalah milik-Nya. Dia berhak berbuat apa pun di dalamnya sesuai kehendak-Nya. Dia tidak ditanya mengenai yang dilakukan-Nya, tetapi mereka akan ditanya. Hanya saja tidak akan masuk neraka kecuali orang yang pantas untuk memasukinya karena amalnya. Selanjutnya Allah berfirman, "Masing-masing kalian dipenuhi." Ini adalah janji dari Allah -Ta'ālā- bagi keduanya, bahwa Dia akan memenuhi keduanya dengan para penghuninya. Neraka berkata secara gamblang sebagaimana firman Allah -Ta'ālā-, "(Ingatlah) pada hari (ketika) Kami bertanya kepada Jahanam, "Apakah kamu sudah penuh?" Ia menjawab, "Masih adakah tambahan?" Allah -Ta'ālā- bersumpah bahwa Dia akan memenuhi Jahanam dengan jin dan manusia seluruhnya. Surga dan neraka adalah tempat Bani Adam dan jin. setelah perhitungan. Siapa yang beriman, menyembah Allah semata, mengikuti para Rasul-Nya maka perjalanan akhirnya ke surga. Siapa yang durhaka, kufur dan sombong, maka perjalanan akhirnya ke neraka. Nabi bersabda, "Adapun neraka tidak akan penuh sampai Allah -Tabāraka wa Ta'ālā- meletakkan kaki-Nya. Neraka berkata, "Cukup! Cukup! Cukup!" Saat itulah neraka penuh dan masing-masing bergabung dengan yang lainnya, dan Allah tidak berbuat zalim kepada siapa pun dari hamba-Nya." Neraka tidak akan penuh sampai Allah Ta'ālā meletakkan kaki-Nya di atasnya sehingga neraka berkumpul dan masing-masing bergabung dengan yang lainnya hingga orang yang ada di dalamnya merasa sempit. Dengan demikian, neraka pun penuh dan Tuhan mu tidak menzalimi seorang pun. Dan wajib bagi kita untuk menetapkan kaki bagi Allah -Ta'ālā- tanpa ada penyimpangan dan pengingkaran makna, tanpa mempertanyakan bagaimananya serta tanpa penyerupaan. Selanjutnya beliau bersabda, "Sedangkan surga, sesungguhnya Allah menciptakan makhluk untuknya." Adapun surga tidak akan penuh sampai Allah -Ta'ālā- menciptakan makhluk lain untuknya, sehingga surga menjadi penuh dengan mereka.
الترجمة الروسية Ад похвалился перед Раем тем, что он — место, в котором отмщение Аллаха настигнет тиранов, гордецов и преступников, которые ослушивались Аллаха и обвиняли во лжи Его посланников. А Рай пожаловался на то, что входящие в него в большинстве своём слабые, бедные, нуждающиеся люди. Это принижающие себя пред Аллахом и покорные Ему. Эти слова Рай и Ад произнесли на самом деле: Аллах наделил их чувствами и способностью различать, разумом и способностью говорить, а для Аллаха нет ничего невозможного и непосильного. И Аллах сказал Раю: «Ты — Моя милость, посредством которой Я милую кого пожелаю из Моих рабов». Потом Он сказал Аду: «А ты — Моё наказание, которому Я подвергаю кого пожелаю из Моих рабов». Таким образом Аллах рассудил их. То есть Всевышний Аллах создал Рай для того, чтобы миловать посредством отправления туда кого пожелает из Своих рабов, то есть кого Он почтил и сделал достойными этого. А Ад Он сотворил для тех, кто ослушивался Его и не веровал в Него и Его посланников, и посредством него Он наказывает их. И всё это принадлежит Ему, и Он распоряжается этим, как пожелает, и Он не будет спрошен о том, что делает, тогда как они будут спрошены, однако в Ад попадут лишь те, кто заслужил этого своими деяниями. Далее сказано: «И каждый из вас наполнится». Это обещание Всевышнего Аллаха Аду и Раю, что Он наполнит их обитателями. Ад явно попросил об этом. Как сказал Всевышний Аллах: «В тот день Мы скажем Геенне: “Заполнилась ли ты?” Она скажет: “Нет ли добавки?”» (50:30). Всевышний Аллах поклялся, что Он наполнит Геенну джиннами и людьми. То есть Ад будет обителью потомков Адама и джиннов после расчёта. Те, которые уверовали, поклонялись только Аллаху и последовали за Его посланниками, отправятся в Рай, а те, кто ослушивался Его, не веровал и проявлял высокомерие, попадут в Огонь. Далее сказано: «Ад не наполнится, пока Всеблагой и Всевышний Аллах не наступит на него Своей Ногой. Тогда он скажет: “Хватит! Хватит! Хватит!” Тогда он наполнится, и части его соединятся друг с другом. И Аллах не поступает несправедливо ни с одним из Своих творений». Ад не наполнится, пока Всевышний Аллах не наступит на него Ногой Своей, и тогда части его сомкнутся и смешаются, и его обитателям станет тесно там. Таким образом Ад наполнится. И твой Господь никого не притесняет… Мы обязаны верить в то, что у Всевышнего Аллаха есть Нога, не прибегая к искажениям, не отрицая, не пытаясь проникнуть в суть этого и не уподобляя Его совершенные качества качествам творений. Далее в хадисе сказано: «Что же касается Рая, то Аллах сотворит для него ещё творения». То есть Рай не наполнится, пока Всевышний Аллах не создаст для него новые творения: ими и наполнится Рай.
الكلمة المعنى
- تحاجت أظهرتا حجج التفضيل، فكل واحدة تدعي الفضل على الأخرى.
- أُوثرت اِخْتَصَصْتُ.
- المتكبرين المتعظِّمين بما ليس فيهم.
- المتجبِّرين المتسلطين على الخلق بالقهر.
- سَقَطهم ضعفاؤهم والمتحقرون منهم.
- غِرَّتهم البله الغافلون عن الحذق في أمور الدنيا.
- قَط يكفيني.
- يزوي يُضم بعضها إلى بعض فتجتمع وتلتقي على من فيها.
1: هذا الحديث على ظاهره وأن الله تعالى جعل في النار والجنة تمييزا تدركان به فتحاجتا ولايلزم من هذا أن يكون ذلك التمييز فيهما دائمًا.
2: في الحديث دلالة على اتساع الجنة والنار، بحيث تسع كل من كان، ومن يكون إلى يوم القيامة، وتحتاج إلى زيادة.
3: إثبات الرجل لله تعالى، وجاء في رواية أخرى لهذا الحديث (القدم) مكان (الرجل) وهي صفة لله تعالى حقيقة على ما يليق بعظمته دون تأويلها أو تشبيهها أو خوض في تكييفها.

صحيح البخاري، نشر: دار طوق النجاة (مصورة عن السلطانية بإضافة ترقيم محمد فؤاد عبد الباقي)، الطبعة: الأولى، 1422ه. صحيح مسلم، تحقيق: محمد فؤاد عبد الباقي، نشر: دار إحياء التراث العربي – بيروت. كشف المشكل من حديث الصحيحين، لجمال الدين أبي الفرج عبد الرحمن بن علي بن محمد الجوزي، المحقق: علي حسين البواب، الناشر: دار الوطن – الرياض. عمدة القاري شرح صحيح البخاري، لمحمود بن أحمد بن موسى الحنفى بدر الدين العينى، الناشر: دار إحياء التراث العربي – بيروت. مرقاة المفاتيح شرح مشكاة المصابيح، لعلي بن سلطان الملا الهروي القاري، الناشر: دار الفكر، بيروت – لبنان، الطبعة: الأولى، 1422هـ - 2002م. المنهاج شرح صحيح مسلم بن الحجاج، للنووي، نشر: دار إحياء التراث العربي – بيروت، الطبعة: الثانية، 1392ه. شرح كتاب التوحيد من صحيح البخاري، لعبد الله بن محمد الغنيمان، الناشر: مكتبة الدار، المدينة المنورة، الطبعة: الأولى، 1405 هـ.