عن عوف بن مالك الأشجعي -رضي الله عنه- قال: قمتُ مع رسول الله صلى الله عليه وسلم ليلةً، فقام فقرأ سورةَ البقرة، لا يَمُرُّ بآية رحمةٍ إلا وقفَ فسأل، ولا يَمُرُّ بآية عذابٍ إلَّا وقف فتعوَّذ، قال: ثم ركع بقَدْر قيامِه، يقول في ركوعه: «سُبحانَ ذي الجَبَروتِ والملَكوتِ والكِبرياءِ والعَظَمةِ»، ثم سجد بقَدْر قيامه، ثم قال في سجوده مثلَ ذلك، ثم قام فقرأ بآل عمران، ثم قرأ سورةً سورةً.
[صحيح] - [رواه أبو داود والنسائي وأحمد.]
المزيــد ...

‘Ауф ибн Малик аль-Ашджа‘и (да будет доволен им Аллах) передаёт: «В одну из ночей я совершал молитву вместе с Посланником Аллаха (мир ему и благословение Аллаха). Он встал и прочитал суру “Корова”, причём, прочитав аят о милости, он останавливался и просил Аллаха о милости, а читая аят о наказании, он останавливался и просил у Аллаха защиты». Он сказал: «Затем он совершил поясной поклон, который длился столько же, сколько и стояние. Во время поясного поклона он говорил: “Пречист Обладатель могущества и владычества, гордости и величия (Субхана Зи-ль-джабарути ва-ль-малякути ва-ль-кибрийаи ва-ль-‘азама)”. Затем он совершил земной поклон, который продолжался столько же, сколько и стояние. Во время земного поклона он говорил нечто подобное. Затем он поднялся и стал читать суру “Семейство ‘Имрана”. Затем он читал суру за сурой» [Абу Дауд].

Разъяснение

‘Ауф ибн Малик аль-Ашджа‘и (да будет доволен им Аллах) сообщает, что однажды ночью он совершал добровольную ночную молитву вместе с Посланником Аллаха (мир ему и благословение Аллаха), и Посланник Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) встал и прочитал суру «Корова». Когда ему попадался аят, в котором упоминались милость и Рай, он непременно просил у Аллаха Его милости и Его Рая. А когда ему попадался аят с упоминанием о наказании, он непременно просил у Аллаха защиты от Его наказания. Затем он совершил поясной поклон, который длился столько же, сколько и его стояние, и в поясном поклоне он говорил: «Пречист Обладатель могущества и владычества, гордости и величия». То есть: я свидетельствую об отсутствии каких-либо изъянов у Аллаха — Одолевающего, Обладающего властью, Обладателя владычества явного и тайного, Обладателя гордости, обладателя величия. Затем он совершил земной поклон, который продлился столько же, сколько и его стояние. И во время земного поклона он говорил нечто подобное тому, что говорил во время поясного поклона. Затем он поднялся, прочитал суру «Семейство ‘Имрана», а потом стал читать суру за сурой.

Перевод: Английский Французский Испанский Турецкий Урду Индонезийский Боснийский Бенгальский Китайский
Показать переводы