عن أبي هريرة رضي الله عنه مرفوعاً: «من أطاعني فقد أطاع الله، ومن عصاني فقد عصى الله، ومن يطع الأمير فقد أطاعني، ومن يعص الأمير فقد عصاني».
[صحيح] - [متفق عليه]
المزيــد ...

Абу Хурайра (да будет доволен им Аллах) передаёт, что Посланник Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) сказал: «Кто покорен мне, тот покорен Аллаху, а кто ослушивается меня, тот ослушивается Аллаха, и кто покорен правителю, тот покорен мне, а кто ослушивается правителя, тот ослушивается меня».
Достоверный. - Согласован Аль-Бухари и Муслимом

Разъяснение

Пророк (мир ему и благословение Аллаха) разъяснил, что покорность ему есть покорность Аллаху, потому что он не велит ничего, кроме того, что Всевышний Аллах предписал ему и его общине, и если он велит что-то, то это предписание Всевышнего Аллаха, и кто покорен ему, тот покорен Аллаху, а кто ослушивается его, тот ослушивается Аллаха. И, подчиняясь правителю, человек тем самым подчиняется Посланнику Аллаха (мир ему и благословение Аллаха), а ослушиваясь правителя, он ослушивается Посланника Аллаха (мир ему и благословение Аллаха), потому что именно Пророк (мир ему и благословение Аллаха) велел во многих хадисах подчиняться правителю за исключением тех случаев, когда тот велит то, что является ослушанием Аллаха.

Перевод: Английский Французский Испанский Турецкий Урду Индонезийский Боснийский Бенгальский Китайский Персидский тагальского Индийский вьетнамский Сингальский Курдский Хауса португальский
Показать переводы
Дополнительно