عن أبي هريرة رضي الله عنه قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم : "تَعِسَ عَبْدُ الدينار، تَعِسَ عَبْدُ الدرهم، تَعِسَ عَبْدُ الخَمِيصَة، تعس عَبْدُ الخَمِيلَة، إن أُعْطِيَ رَضِيَ، وإن لم يُعْطَ سَخِطَ، تَعِسَ وانْتَكَسَ، وإذا شِيكَ فلا انتَقَشَ، طُوبَى لعبد آخذ بعِنَانِ فرسه في سبيل الله، أشعث رأسه، مُغْبَرَّةً قدماه، إن كان في الحِرَاسَةِ كان في الحِرَاسَةِ، وإن كان في السَّاقَةِ كان في السَّاقَةِ، إن استأذن لم يُؤْذَنْ له، وإن شَفَعَ لم يُشَفَّعْ".
[صحيح] - [رواه البخاري. ملحوظة: أول الحديث في كتاب التوحيد يخالف ما في صحيح البخاري، لفظ البخاري: (تَعِسَ عَبْدُ الدِّينَارِ، وَعَبْدُ الدِّرْهَمِ، وَعَبْدُ الخَمِيصَةِ)، وليس في مصادر التخريج ذكر الخميلة، لكن عند ابن الأعرابي في معجمه (2/ 455 ح890) وأبي الشيخ الأصبهاني في أمثال الحديث (ص: 154 ح116): (عبد الحُلة)]
المزيــد ...

Абу Хурейра, да будет доволен им Аллах, передал, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: "Несчастен раб динара, несчастен раб дирхема, несчастен раб одежды, несчастен раб убранства! Если ему даруется что-либо, то он доволен, а если он не получает ничего, то сердится. Да будет он несчастен и опрокинется с ног на голову! Даже будучи уколотым колючкой, да не извлечёт он её! Райское дерево (туба) тому, кто держится за узду своего коня на пути Аллаха, с растрёпанными волосами и запылёнными стопами. Если он несёт службу на заставе, то делает это должным образом, а если он в арьергарде, то служит по-настоящему. Когда он испрашивает разрешения, он не получает его, а когда заступается, его заступничество не принимается".
Достоверный. - передал аль-Бухари так же

Разъяснение

в этом хадисе Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, разъяснил, что есть такие люди, для которых мирская жизнь является главной заботой, пределом знания и первоочередной целью. Итогом существования того, кто пребывает в таком положении, станет гибель и убыток. Признаком этого типа людей является их сильное стремление к земной жизни: если ему дают что-нибудь, то он доволен, а если он не получает ничего, то сердится. Однако есть среди людей и такие, для кого главной целью является довольство Аллаха и последняя жизнь. Они не жаждут занять высокое положение или снискать славу. Совершая свои дела, такие люди стремятся к повиновению Аллаху и Его Посланнику. Признаком этого типа людей является отсутствие большого внимания к своему внешнему виду, довольство тем местом, куда его поместили, снисхождение к людям и отдаление от высоких должностных лиц. Поэтому если такой человек просит у них чего-либо, он не получает на это разрешения, а если он заступается за кого-либо перед правителем, то его ходатайство отклоняется. Однако его конечным местопребыванием будет Рай и он получит прекрасную награду.

Перевод: Английский Французский Испанский Урду Индонезийский Боснийский Китайский Персидский Индийский Сингальский Курдский португальский
Показать переводы
Дополнительно