+ -

عن أبي هريرة عن النبي صلى الله عليه وسلم قال: «لعن الله السارق، يسرق البَيْضَةَ فَتُقْطَعُ يده، ويسرِقُ الحَبْلَ فَتُقْطَعُ يَدُهُ».
[صحيح] - [متفق عليه]
المزيــد ...

Абу Хурайра (да будет доволен им Аллах) передаёт, что Пророк (мир ему и благословение Аллаха) сказал: «Проклял Аллах вора: он крадёт яйцо, и ему отсекают руку, и он крадёт верёвку, и ему отсекают руку!».
[Достоверный] - [Согласован Аль-Бухари и Муслимом]

Разъяснение

Из хадиса следует, что проклятье, то есть отдаление от милости Аллаха, ожидает вора, потому что он сначала крадёт что-нибудь ничтожное наподобие яйца или верёвки, но потом привыкает воровать и решается украсть что-нибудь более ценное, и это становится причиной отсечения его кисти. Эти слова можно считать и мольбой против вора, то есть призывом проклятья на него, а можно считать сообщением о том, что его ждёт проклятье.

Перевод: Английский Урду Индонезийский Французский Боснийский Индийский Китайский Персидский Курдский
Показать переводы