+ -

عن أبي هريرة رضي الله عنه أنه كان يقول: «شر الطعامِ طعامُ الوليمة، يُدعى لها الأغنياء ويُترك الفقراء، ومن تَرك الدعوة فقد عصى الله ورسوله صلى الله عليه وسلم ».
[صحيح] - [متفق عليه، ورواه مسلم مرفوعًا أيضًا إلى النبي -صلى الله عليه وسلم]
المزيــد ...

Абу Хурейра, да будет доволен им Аллах, передал, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: "Наихудшей трапезой является угощение того свадебного пира, на который приглашают богатых и отказываются звать бедных. Что же касается не принявшего приглашения, то он ослушался Аллаха и Его Посланника".
[Достоверный] - [Согласован Аль-Бухари и Муслимом]

Разъяснение

в этом хадисе от Абу Хурейры, да будет доволен им Аллах, сообщается, что самой худшей трапезой является свадебное пиршество, на которое приглашают только богатых и отказываются звать бедных. Такое разделение является презрением и неуважением к беднякам. Цель приглашения на свадьбу лишь богатых людей состоит в показухе, стремлении к славе и известности. И из-за этой цели трапеза на подобном пиршестве названа наихудшей. Если бы на свадьбу были приглашены и богатые, и бедные, то исчезла бы скверность этого угощения. В любом случае, основа свадебного пиршества, установленного в Шариате, заключается в выражении благодарности Аллаху за оказанную милость в заключении брака. Кроме того, из этого хадиса следует, что отказавшийся принять приглашение на свадьбу, не имея на то уважительной причины, ослушался Аллаха и Его Посланника, да благословит его Аллах и приветствует, поскольку принятие такого приглашения обязательно, ибо это отвечает благим интересам мусульман.

Перевод: Английский Урду Индонезийский Французский Турецкий Боснийский Индийский Китайский Персидский Курдский
Показать переводы
Дополнительно