+ -

عن أبي هريرة رضي الله عنه أنه كان يقول: «شر الطعامِ طعامُ الوليمة، يُدعى لها الأغنياء ويُترك الفقراء، ومن تَرك الدعوة فقد عصى الله ورسوله صلى الله عليه وسلم ».
[صحيح] - [متفق عليه، ورواه مسلم مرفوعًا أيضًا إلى النبي -صلى الله عليه وسلم]
المزيــد ...

Ebû Hureyre -radıyallahu anh-'dan rivayet edildiğine göre o şöyle diyordu: En şerli yemek, zenginlerin çağrılıp, fakirlerin çağrılmadığı velime (düğün) yemeğidir. Davete katılmayan kimse Allah'a ve Rasûlü -sallallahu aleyhi ve sellem-'e isyan etmiş olur.
[Sahih Hadis] - [Muttefekun Aleyh]

Şerh

Ebû Hureyre -radıyallahu anh-'dan rivayet edilen bu eser merfu hükmünde olduğunu, -aleyhisselatu vesselam-'ın sözü olarakta rivayet edildiğini .ifade etmektedir. En şerli yemek, zenginlerin çağrılıp, fakirlerin çağrılmadığı velime (düğün) için hazırlanan yemektir. Bunun sebebi fakirlerin küçük görülmesidir. Zenginlerin davet edilme kasdı ise riya, saygınlık ve şöhret olma talebinden dolayıdır. Bu kasıttan dolayı en şerli yemek olmuştur. Eğer davette her iki grup bulunuyorsa şerli olma özelliği ortadan kalmış olur. Asılda Allah Teâlâ'ya evlilik nimetinden dolayı şükrünü izhar etmek için düğün yemeği meşru kılınmıştır. Sonra bu hadis bir özrü olmadığı halde düğün yemeğine iştirak etmeyen kimsenin Allah'a ve Rasûlü'ne isyan etmiş olacağını ifade etmektedir. Çünkü icabet etmede maslahatlar olduğu için hazır bulunmak zorunlu kılınmıştır.

Tercüme: İngilizce Urduca Endonezce Fransızca Rusca Boşnakça Hintli Çince Farsça Kürt
Tercümeleri Görüntüle