+ -

عن ابن عمر رضي الله عنهما أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال: «إذا دُعِيَ أحدكم إلى الوَلِيمَة فَلْيَأْتِهَا».
[صحيح] - [متفق عليه]
المزيــد ...

Ибн Умар, да будет доволен Аллах им и его отцом, передал, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: "Если кого-нибудь из вас пригласили на свадебное пиршество, то он должен придти на него".
[Достоверный] - [Согласован Аль-Бухари и Муслимом]

Разъяснение

из этого хадиса следует, что если мусульманина пригласили на угощение, устраиваемое по случаю бракосочетания, то ему следует принять приглашение своего единоверца, дабы угодить ему и разделить с ним радость. Причём не имеет значения, когда устраивается свадебное пиршество: до того, как мусульманин вступил в права супруга, или после него. Большинство исламских учёных заявило об обязательности принять приглашение на свадьбу, поскольку в другом хадисе передано, что тот, кто отказался принять его, ослушался Аллаха и Его Посланника, да благословит его Аллах и приветствует. Такой характеристики заслуживает лишь тот, кто оставил нечто обязательное.

Перевод: Английский Урду Индонезийский Французский Турецкий Боснийский Индийский Китайский Персидский Курдский
Показать переводы
Дополнительно