عن معاذ رضي الله عنه عن النبي صلى الله عليه وسلم قال: «مَنْ قاتل في سَبِيل الله من رَجُل مُسْلم فُوَاقَ نَاقَة، وجَبَتْ له الجنة، ومن جُرح جُرْحًا في سَبِيل الله أو نُكِبَ نَكْبَةً فإنها تَجِيء يوم القيامة كَأَغزَرِ ما كانت: لونُها الزَّعْفَرَانُ، وريُحها كالمِسك».
[صحيح] - [رواه أبو داود وأحمد والترمذي والنسائي وابن ماجه والدارمي]
المزيــد ...

Му‘аз (да будет доволен им Аллах) передаёт, что Пророк (мир ему и благословение Аллаха) сказал: «Кто сражался на пути Аллаха хотя бы столько, сколько проходит между двумя дойками верблюдицы, для того Рай станет обязательным. И если кто-то получил ранение или удар на пути Аллаха, в Судный день рана его будет сочиться кровью, и цвет её будет цветом шафрана, а запах — ароматом мускуса».
Достоверный. - передал Ибн Маджа

Разъяснение

Какой бы мусульманин ни сражался на пути Аллаха, пусть даже совсем немного, столько, сколько времени проходит между двумя дойками верблюдицы — имеется в виду период, когда верблюдицу доят, потом оставляют в покое, чтобы пил верблюжонок, а потом доят снова, — Рай для него станет обязательным. А если кто-то получит повреждение на пути Аллаха, например, упадёт с коня и поранится или получит удар мечом или чем-то иным, даже если ранение будет лёгким, в Судный день он явится с этой раной, из которой будет обильно течь кровь, однако цвет её будет цветом шафрана и от неё будет исходить лучший аромат — благоухание мускуса.

Перевод: Английский Французский Испанский Турецкий Урду Индонезийский Боснийский Бенгальский Китайский Персидский тагальского Индийский Уйгурский Курдский Хауса
Показать переводы