+ -

عن أنس رضي الله عنه مرفوعاً: جاء رجل إلى النبي صلى الله عليه وسلم فقال: يا رسول الله، أصَبْتُ حدًّا، فَأَقِمْه عليَّ، وحضرت الصلاة، فصلى مع رسول الله صلى الله عليه وسلم فلمَّا قضى الصلاة، قال: يا رسول الله، إني أصَبْتُ حَدًّا فأقم فيَّ كتاب الله. قال: «هل حَضَرْتَ مَعَنَا الصلاة»؟ قال: نعم. قال: «قد غُفِر لك».
[صحيح] - [متفق عليه]
المزيــد ...

Анас (да будет доволен им Аллах) передаёт: «К Пророку (мир ему и благословение Аллаха) пришёл один человек и сказал: “О Посланник Аллаха! Поистине, я заслужил [установленного Шариатом] наказания, подвергни же меня ему!” И тут наступило время молитвы. И этот человек совершил молитву вместе с Посланником Аллаха (мир ему и благословение Аллаха), а когда молитва завершилась, он сказал: “О Посланник Аллаха! Поистине, я заслужил [установленного Шариатом] наказания, поступи же со мной в соответствии с Книгой Аллаха!” Он спросил: “Ты совершил молитву вместе с нами?” Тот ответил: “Да”. Он сказал: “Тебе уже прощено”» [Бухари; Муслим].
[Достоверный] - [Согласован Аль-Бухари и Муслимом]

Разъяснение

Некий человек пришёл и сказал: «О Посланник Аллаха! Я сделал нечто такое, за что Шариатом установлено определённое наказание, так подвергни же меня ему!» То есть поступи со мной в соответствии с велением Аллаха. И при этом, по словам Анаса, Посланник Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) не стал спрашивать этого человека о деянии, за которое ему полагалось наказание. Учёные сказали, что причина в том, что Посланник Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) знал и о его грехе, и о том, что этот грех ему прощён, из откровения. И тут наступило время молитвы, и этот человек совершил её вместе с Посланником Аллаха (мир ему и благословение Аллаха). Это была одна из обязательных молитв, возможно, послеполуденная (‘аср). И когда Пророк (мир ему и благословение Аллаха) совершил её и закончил молиться, этот человек поднялся и сказал: «О Посланник Аллаха! Я сделал нечто такое, за что Шариатом установлено определённое наказание, так поступи же со мной в соответствии с Книгой Аллаха». То есть согласно постановлению Аллаха в Коране и Сунне. Эти слова означают: «Сделай со мной то, что предписывается делать в моём случае, будь то установленное Шариатом наказание или что-то иное». Пророк (мир ему и благословение Аллаха) спросил: «Разве ты не совершил молитву с нами?» Тот ответил: «Да, совершил». Пророк (мир ему и благословение Аллаха) сказал: «Поистине, Аллах простил тебе грех твой или деяние твоё, за которое полагается наказание». Здесь в версии передатчик сомневался. С первого взгляда хадис кажется проблемным, поскольку установленному Шариатом наказанию человек подвергается за тяжкий грех, и при этом Пророк (мир ему и благословение Аллаха) ясно сказал, что ему было прощено за молитву, которую этот человек совершил вместе с ним. Вероятно, упомянутый человек — тот же, который упоминается в других версиях, и под деянием, за которое Шариатом установлено наказание, он подразумевал наказание вообще, включающее воспитательное наказание (та‘зир). Возможно также, что это был другой человек, а под деянием, за которое Шариатом установлено наказание, подразумевается действительно такое деяние, а причиной прощения его греха стало его явное раскаяние. А спрашивать о том, какой именно грех этот человек совершил, Пророк (мир ему и благословение Аллаха) не стал, потому что ему было известно, что у того есть некое оправдание, и он не стал спрашивать его о деянии, дабы не подвергать его установленному за него наказанию, потому что если бы он узнал о нём, то применение наказания стало бы обязательным, несмотря на раскаяние этого человека. Ведь покаяние не отменяет установленные Шариатом наказания, за исключением наказания, установленного за разбой на дорогах, о чём упоминается в аяте, а также наказания за прелюбодеяние в случае с зиммием, если он принял ислам.

Перевод: Английский Урду Испанский Индонезийский Бенгальский Французский Турецкий Боснийский Сингальский Индийский Китайский Персидский вьетнамский тагальского Курдский Тамильский
Показать переводы
Дополнительно