+ -

عن عَائِشَة رضي الله عنها قالت: (لقد كان رسولُ الله صلى الله عليه وسلم يُصَلِّي الفَجر، فَيَشهَدُ معه نِسَاء مِن المُؤمِنَات، مُتَلَفِّعَاتٍ بِمُرُوطِهِنَّ، ثم يَرجِعْن إلى بُيُوتِهِنَّ مَا يُعْرِفُهُنَّ أحدٌ من الغَلَس).
[صحيح] - [متفق عليه]
المزيــد ...

‘Аиша (да будет доволен ею Аллах) рассказывает: «Когда Посланник Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) совершал утреннюю молитву [в мечети], с ним часто молились и верующие женщины, которые заворачивались в свои плащи и возвращались домой неузнанными в предрассветных сумерках».
[Достоверный] - [Согласован Аль-Бухари и Муслимом]

Разъяснение

‘Аиша (да будет доволен ею Аллах) упоминает о том, что верующие женщины закутывались в свои одежды и приходили в мечеть, чтобы совершить утреннюю молитву с Пророком (мир ему и благословение Аллаха), а после молитвы возвращались в свои дома в предрассветных сумерках, которые мешали смотрящему на них узнать их. Это указание на то, что следует совершать утреннюю молитву в начале времени.

Перевод: Английский Урду Испанский Индонезийский Уйгурский Бенгальский Французский Турецкий Боснийский Индийский Китайский Персидский тагальского Курдский Хауса португальский
Показать переводы
Дополнительно