+ -

عن أنس رضي الله عنه : أن رجلين من أصحاب النبي صلى الله عليه وسلم خرجا من عند النبي صلى الله عليه وسلم في ليلة مظلمة ومعهما مثلُ المصباحين بين أيديهما، فلما افترقا، صار مع كل واحد منهما واحد حتى أتى أهله.
[صحيح] - [رواه البخاري]
المزيــد ...

Анас (да будет доволен им Аллах) передаёт, что два человека из числа сподвижников Пророка (мир ему и благословение Аллаха) вышли от Пророка (мир ему и благословение Аллаха) очень тёмной ночью, и при этом перед ними было нечто подобное двум лампам. И когда они расстались, то перед каждым из них был такой свет, пока он не добрался до своей семьи.
[Достоверный] - [Передал аль-Бухари]

Разъяснение

В этом благородном хадисе упоминается о явном чуде, явленном Аллахом через этих двух человек из числа сподвижников Пророка (мир ему и благословение Аллаха). В некоторых версиях хадиса упоминается, что это были ‘Аббад ибн Бишр и Усайд ибн Худайр (да будет доволен Аллах ими обоими). Эти два благородных сподвижника были у Пророка (мир ему и благословение Аллаха) в очень тёмную ночь — в такую ночь обычно трудно идти. И Всевышний Аллах почтил их, явив это чудо: он поместил перед ними свет, подобный свету электрической лампочки. Этот свет освещал им дорогу, по которой они шли. Когда же они расстались, то перед каждым из них остался такой же свет, дабы они могли добраться до дома легко и спокойно.

Перевод: Английский Урду Испанский Индонезийский Уйгурский Бенгальский Французский Турецкий Боснийский Сингальский Индийский Китайский Персидский вьетнамский тагальского Курдский
Показать переводы
Дополнительно