+ -

عن أنس رضي الله عنه : أن رجلين من أصحاب النبي صلى الله عليه وسلم خرجا من عند النبي صلى الله عليه وسلم في ليلة مظلمة ومعهما مثلُ المصباحين بين أيديهما، فلما افترقا، صار مع كل واحد منهما واحد حتى أتى أهله.
[صحيح] - [رواه البخاري]
المزيــد ...

Enes, radijallahu 'anhu, kazuje: "Kada su dvojica ashaba jedne mrkle noći izašla iz kuće Allahovog Poslanika, sallallahu 'alejhi ve sellem, ispred njih su išle dvije svjetiljke, a kada su se razdvojili, ispred svakog je bila svjetiljka dok nisu ušli u svoje kuće."
[Vjerodostojan] - [Hadis bilježi imam Buhari]

Objašnjenje

Ovaj hadis ukazuje na počast ove dvojice ljudi, za koje se u nekim predajama kaže da se radilo o Abbadu b. Bišru i Usejdu b. Hudajru. Ta počast se ogleda u tome da su jedne tamne i mrkle noći bili kod Poslanika, sallallahu alejhi ve sellem, i nisu mogli da idu jednostavno i sa lahkoćom od velikog mraka, pa ih je Allah počastio da ispred njih bude svjetiljka koja im je osvjetljava put. Kada su se razdvojili, svaki od njih je ima posebnu svjetiljku kako bi mogao doći svojoj kući.

Prijevod: Engleski Urdu Španski Indonežanski Ujgurski Bengalski Francuski Turski Ruski Sinhala Indijanski Kineski Perzijski Vijetnamski Tagalog Kurdski
Prikaz prijevoda