عن عبد الله بن زمعة رضي الله عنه أنّه سمع النبي صلى الله عليه وسلم يخطب، وذكر الناقة والذي عقرها، فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم : «إذِ انبَعَثَ أشقاها: انْبَعَثَ لَهَا رجل عزِيز، عَارِم منيع في رَهطِه»، ثم ذكر النساء، فوعظ فيهنَّ، فقال: «يَعمِد أحدكم فيجلد امرأته جلد العبد، فلعلَّه يُضَاجِعُهَا من آخر يومه» ثمَّ وعظهم فِي ضَحِكِهم من الضَّرطَة، وقال: «لم يضحك أحدكم ممَّا يفعل؟!».
[صحيح] - [متفق عليه]
المزيــد ...

‘Абдуллах ибн Зам‘а (да будет доволен им Аллах) передаёт, что он слышал, как Посланник Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) упомянул о верблюдице [данной в качестве знамения пророку Салиху (мир ему)] и о том, кто убил её, и Посланник Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) сказал: «Когда поднялся самый злосчастный из них: это был знатный и скверный человек, пользовавшийся защитой и поддержкой своих соплеменников». Затем он упомянул о женщинах и дал наставление относительно них, сказав: «Один из вас принимается бить жену, как бьют раба, а ведь может быть, что в конце дня он будет делить с ней постель!» Затем он увещевал их относительно их смеха из-за громкого испускания газов, и сказал: «Почему один из вас смеётся над тем, что он сам тоже делает?!»
Достоверный. - Согласован Аль-Бухари и Муслимом

Разъяснение

Посланник Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) произносил проповедь, и его услышал ‘Абдуллах ибн Зам‘а. Среди прочего он слышал, как Пророк (мир ему и благословение Аллаха) упоминал о верблюдице, которая была чудом, дарованным пророку Салиху (мир и благословения ему и нашему Пророку). Упомянул он и о том, кто убил её. Его звали Кудар ибн Салиф, и он был самым скверным представителем своего народа. О нём было сказано, что подобных ему мало и что он был скверным и пользовался поддержкой своих соплеменников. Затем Пророк (мир ему и благословение Аллаха) сказал в своей проповеди: «Один из вас принимается бить жену, как бьют раба» — а обычно это довольно сильные побои, и это намёк на то, что разумный человек не станет совершать эти два действия: сильно бить жену, а потом вступать с ней в близость в оставшуюся часть дня либо ночью, потому что близость хороша, когда есть взаимная склонность и желание поддерживать отношения. А сильно побитый обычно испытывает отвращение к побившему его. Таким образом это указание на то, что данное действие порицаемо, и на то, что если в этом есть необходимость, то в воспитательных целях нужно использовать совсем лёгкие удары, которые не приводят к полному отвращению со стороны женщины, и не следует превышать меру в нанесении ударов и в воспитательных наказаниях вообще. Далее Посланник Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) дал им наставление, то есть предостерёг их от смеха по причине громкого выхода кишечных газов, потому что это противоречит благородству и мужественности, и к тому же ставит другого человека в неудобное положение. Подчёркивая отвратительность этого, он сказал: «Почему один из вас смеётся над тем, что он сам тоже делает?!» Ведь смеются над чем-то удивительным и странным, вызывающим улыбку, а если к ней добавляется голос, то это уже смех, следующей стадией для которого является хохот. А поскольку речь идёт о вполне обычном действии, которое совершает каждый человек, то зачем смеяться, когда это происходит с кем-то?

Перевод: Английский Французский Испанский Турецкий Урду Индонезийский Боснийский Бенгальский Китайский Персидский тагальского Индийский Уйгурский Курдский Хауса
Показать переводы
Дополнительно