عن عبد الله بن عمر -رضي الله عنهما- قال: «بَينَمَا النَّاس بِقُبَاء في صَلاَة الصُّبحِ إِذْ جَاءَهُم آتٍ، فقال: إِنَّ النبِيَّ -صلى الله عليه وسلم- قد أُنزِل عليه اللَّيلةّ قرآن، وقد أُمِرَ أن يَستَقبِل القِبْلَة، فَاسْتَقْبِلُوهَا، وكانت وُجُوهُهُم إلى الشَّام، فَاسْتَدَارُوا إِلى الكَّعبَة».
[صحيح.] - [متفق عليه.]
المزيــد ...

‘Абдуллах ибн ‘Умар (да будет доволен Аллах им и его отцом) передал: «Однажды, когда люди совершали рассветную молитву в селении Куба, к ним пришёл какой-то человек и сказал: "Ночью Пророку (да благословит его Аллах и приветствует) был ниспослан Коран, в котором ему было велено обращаться лицом к Каабе, так повернитесь же к ней!" В это время лица людей были обращены в сторону Шама, но услышав его слова, они тут же повернулись к Каабе».

Разъяснение

Однажды один из сподвижников отправился в мечеть селения Куба в окрестностях Медины и увидел, что до её жителей не дошла весть о перемене киблы. Поэтому они совершали молитву в направлении первой киблы. Этот человек тут же сообщил им об изменении киблы в сторону Каабы, сказав, что соответствующее предписание было ниспослано Пророку в Коране. Он имел в виду следующие слова Всевышнего: «Мы видели, как ты обращал своё лицо к небу, и Мы обратим тебя к кибле, которой ты останешься доволен. Обрати же своё лицо в сторону Заповедной мечети. Где бы вы ни были, обращайте ваши лица в её сторону. Воистину, те, которым даровано Писание, знают, что такова истина от их Господа. Аллах не пребывает в неведении относительно того, что они совершают» (сура 2, аят 144). Получив этот аят, Пророк (да благословит его Аллах и приветствует) обратился лицом в сторону Каабы. Поскольку сподвижники отличались правильным и быстрым пониманием религии, они тут же развернулись, отвратив лица от Иерусалима, который был первой киблой, и обратив лица ко второй кибле, которой стала благородная Кааба.

Перевод: Английский Французский Испанский Турецкий Урду Индонезийский Боснийский Бенгальский Китайский
Показать переводы