عن عبد الله بن عمر رضي الله عنهما «أَنَّ رَسُولَ الله صلى الله عليه وسلم قَسَمَ فِي النَّفَلِ: لِلْفَرَسِ سَهْمَيْنِ، وَلِلرَّجُلِ سَهْمًا».
[صحيح] - [متفق عليه]
المزيــد ...

Со слов ‘Абдуллаха ибн ‘Умара (да будет доволен Аллах им и его отцом) сообщается, что Посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) выделял две доли из военных трофеев на боевого коня и одну — на его всадника.
Достоверный. - Согласован Аль-Бухари и Муслимом

Разъяснение

В данном хадисе ‘Абдуллах ибн ‘Умар (да будет доволен Аллах им и его отцом) сообщает о том, что Пророк (да благословит его Аллах и приветствует) делил военную добычу по следующему принципу: две доли на боевого коня и одна на всадника или пешего, что объясняется тем, что эффективность коня и урон, который он наносит врагу, выше, нежели эффективность и урон пешего. На это среди прочего указывают слова Всемогущего и Великого Аллаха, когда Он поклялся боевыми конями, сказав: «Клянусь скачущими, запыхаясь! Клянусь высекающими искры! Клянусь нападающими на заре, которые оставляют врага в пыли и врываются с всадником в гущу» (сура 100, аяты 3-5). В данных словах Аллаха содержится намек и указание на высокую эффективность коней в сражениях и военных походах. Не зря Пророк (да благословит его Аллах и приветствует) сказал: «Не покинет благо чёлок коней вплоть до самого Дня Воскресения» (Хадис привели Аль-Бухари и Муслим).

Перевод: Английский Французский Испанский Турецкий Урду Индонезийский Боснийский Бенгальский Китайский Персидский тагальского Индийский Уйгурский Хауса португальский Малаялам
Показать переводы
Дополнительно