عن أبي نَضْرَة، قال: كنا عند جابر بن عبد الله فقال: يُوشِك أهلُ العراق أن لا يُجبى إليهم قَفِيز ولا درهم، قلنا: من أين ذاك؟ قال: من قِبل العَجَم يمنعون ذاك، ثم قال: يُوشك أهل الشام أن لا يُجبى إليهم دينار ولا مُدْي، قلنا: من أين ذاك؟ قال: من قِبل الروم، ثم سكت هُنيَّة، ثم قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: «يكون في آخر أمتي خليفة يَحثي المال حَثْيا، لا يَعُدُّه عددا» قال قلتُ لأبي نَضرَة وأبي العلاء: أتَرَيان أنه عمر بن عبد العزيز، فقالا: لا.
[صحيح] - [رواه مسلم]
المزيــد ...

Абу Надра передал: «Мы находились у Джабира ибн ‘Абдуллаха, который рассказывал: "Приближается такое время, когда от жителей Ирака мусульмане не будут получать ни одного кафиза и ни одного дирхема". Мы спросили: "Отчего же это?" Он ответил: "Неарабы лишат их этого". Затем он сказал: "Приближается такое время, когда от жителей Шама мусульмане не будут получать ни одного динара и ни одного мудда". Мы спросили: "Отчего же это?" Он ответил: "Потомки римлян лишат их этого". Затем он ненадолго замолк, после чего сказал: "Посланник Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) говорил: <При жизни последних поколений моей общины появится халиф, который будет сыпать деньги горстями, не считая их>"». Передатчик этого хадис сказал: «"Я спросил Абу Надра и Абу аль-‘Аля: "Вы полагаете, что это был ‘Умар ибн ‘Абд аль-‘Азиз?" Они ответили: "Нет"».
Достоверный. - передал Муслим

Разъяснение

Пророк (мир ему и благословение Аллаха) сообщил, что мусульмане овладеют Ираком и введут в нём определённые подати, измеряемые в мерах объёма и веса, которые будут перечисляться в казну мусульман. Однако в конце времён жители Ирака перестанут это делать, поскольку неверующие из числа иноземцев оккупируют эти земли и лишат мусульман этого источника дохода. Пророк (мир ему и благословение Аллаха) также сообщил, что мусульмане овладеют Шамом и введут в нём определённые подати, измеряемые в мерах объёма и веса, которые будут перечисляться в казну мусульман. Однако в конце времён жители Шама перестанут это делать, поскольку неверующие из числа потомков римлян оккупируют эти земли и лишат мусульман этого источника дохода. Кроме того, Посланник Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) сообщил, что при жизни последних поколений этой общины появится халиф, который будет сыпать деньги горстями, не считая их. Это произойдёт по той причине, что увеличится богатство в результате завоевания новых земель. В результате, этот правитель станет собственноручно бросать людям деньги горстями, подобно тому, как бросают песок. Передатчик этого хадиса спросил некоторых учёных из числа табиинов о том, что, может быть, таким халифом являлся ‘Умар ибн ‘Абд аль-‘Азиз? Однако они ответили: «Нет».

Перевод: Английский Французский Испанский Турецкий Урду Индонезийский Боснийский Бенгальский Китайский Персидский тагальского Индийский Курдский
Показать переводы
Дополнительно