عن عائشة رضي الله عنها قالت: ما غِرْتُ على نساء النبي صلى الله عليه وسلم إلا على خديجة، وإني لم أُدركها، قالت: وكان رسول الله صلى الله عليه وسلم إذا ذبح الشاة، فيقول: «أرسلوا بها إلى أصدقاء خديجة»، قالت: فأغضبتُه يوما، فقلتُ: خديجة، فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم : «إني قد رُزِقْتُ حُبَّها».
[صحيح] - [رواه مسلم]
المزيــد ...

‘Айша (да будет доволен ею Аллах) передала: «Я не ревновала Пророка (да благословит его Аллах и приветствует) ни к одной из его жён, кроме Хадиджи, которую я не застала в живых. Обычно, зарезав овцу, Посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) говорил: "Пошлите мясо подругам Хадиджи". Однажды я рассердилась на него, переспросив: "Хадиджи?!" — и он сказал: "Поистине, мне была дарована любовь к ней!"».
Достоверный. - передал Муслим

Разъяснение

‘Айша (да будет доволен ею Аллах) рассказывает в этом хадисе, что она не ревновала Пророка (да благословит его Аллах и приветствует) ни к одной из его жён, кроме Хадиджи (да будет доволен ею Аллах), хотя она уже умерла к тому моменту, когда ‘Айша вышла замуж за Пророка (да благословит его Аллах и приветствует). И когда Посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) резал овцу, он обычно посылал мясо подругам Хадиджи. Однажды ‘Айша рассердилась на Пророка (да благословит его Аллах и приветствует) и сказала ему, что он слишком часто вспоминает Хадиджу. Тогда Посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) ответил ей, что Аллах даровал ему любовь к Хадидже.

Перевод: Английский Французский Испанский Турецкий Урду Индонезийский Боснийский Бенгальский Китайский Персидский тагальского Индийский Хауса
Показать переводы
Дополнительно