بادئة الحديث...

قول الله تعالى: {فَلا تَجْعَلُوا لِلَّهِ أَنْدَادًا وَأَنْتُمْ تَعْلَمُونَ}. قال ابن عباس في الآية: "الأنداد: هو الشرك، أخفى من دَبِيبِ النمل على صَفَاةٍ سوداء في ظلمة الليل". وهو أن تقول: والله وحياتك يا فلان، وحياتي، وتقول: لولا كُلَيْبَةُ هذا لأتانا اللصوص، ولولا البط في الدار لأتانا اللصوص، وقول الرجل لصاحبه: ما شاء الله وشئت، وقول الرجل: لولا الله وفلان، لا تجعل فيها فلانا؛ هذا كله به شرك".
[صحيح. ملحوظة: لم نجد له حكما للألباني، ولكن قال ابن حجر: (سنده قوي). وقال سليمان آل الشيخ: (وسنده جيد). العجاب في بيان الأسباب (ص 51)، تيسير العزيز الحميد (ص587)] - [رواه ابن أبي حاتم]
المزيــد ...

Disse o Ibn Abbass - Que Allah esteja satisfeito com ele - neste versículo: {Não tomeis sócios junto de ALLAH conscientemente}: O significado de sócios é: Politeísmo. está mais escondido que uma formiga, numa rocha negra na calada da noite. É o mesmo que dizer: 'Por Allah e por tua e minha vida ó fulano!' E o dito: Se não fossem os cães nos atacariam os ladrões! Se não fosse a presença do pato na casa, nos atacariam os ladrões! E o dito do homem ao seu companheiro: 'Pelo que Allah e tu quiserem!' O dito do homem: 'Se não fosse Allah e fulano!' Não coloque na frase a palavra "fulano", pois tudo isso constitui politeísmo.

الملاحظة
هذا ليس حديثًا على المنهج العام في الموسوعة، بل هو نسخ ولصق لمقدمة باب من كتاب التوحيد لمحمد بن عبد الوهاب.
النص المقترح لا يوجد...
الملاحظة
لعله يستغنى عن هذا الأثر الموقوف، لورود أحاديث نبوية سابقة بمعناه، وأيضا الموسوعة مختصة بالأحاديث النبوية المرفوعة.
النص المقترح لا يوجد...

Autêntico - Relatado por Ibn Abi Hátim

Explanação

Allah, Abençoado e Exaltado, disse: {Portanto, não atribuam a Allah parceiros conscientemente} [Sūrat al-Baqarah: 22]. Ele proibiu as pessoas de tomarem parceiros e rivais ao lado Dele em sua adoração, quando sabem que só ALLAH é o Criador e o Provedor. Esses parceiros e rivais estão desamparados e incapazes de fazer qualquer coisa. Ibn ‘Abbās definiu Al-‘Andād como rivais e mencionou alguns exemplos de como as pessoas consideram os outros como rivais ao lado de Allah. Politeísmo é jurar ou fazer um juramento por outro além de ALLAH e é mais sutil do que os passos de uma formiga em uma pedra preta e plana na escuridão da noite. O que é ainda mais severo é igualar um rival a ALLAH, por ex. "c2">“Por Allah e minha vida”, ou depender de uma causa sem depender de quem a causou. Qualquer questão deve ser encaminhada a Allah. Exemplos de coisas proibidas de dizer são: "c2">“Se não fosse por este cachorro nos protegendo, ladrões teriam invadido.” ou: "c2">“Se não fosse por este pato em nossa casa para nos avisar se um estranho entrar, ladrões teriam invadido.” Além disso, o politeísmo assume as seguintes formas: "O que Allah deseja e você também." E: "c2">“Se não fosse por ALLAH e fulano de tal.” Não torne isso e aquilo igual a Allah. Ele então enfatizou que todas essas são formas de politeísmo menor, mas se alguém acreditar que a pessoa, o pato ou o cachorro têm um papel sem ALLAH, isso equivale a um politeísmo maior.

Tradução: Inglês Francês Espanhola Turco Urdu Indonésia Bosnia Russa Bangali Chinesa Persa Tagalo indiano Cingalês Uigur Curdo Hauçá Suaíli
Ver as traduções

Significado das palavras