عن عبد الله بن عمر رضي الله عنهما «أن رسول الله صلى الله عليه وسلم كان يُسَبِّحُ على ظَهرِ رَاحِلَتِه حَيثُ كان وَجهُهُ، يُومِئُ بِرَأسِهِ، وكَان ابنُ عُمرَ يَفعَلُهُ». وفي رواية: «كان يُوتِرُ على بَعِيرِه». ولمسلم: «غَيرَ أنَّه لا يُصَلِّي عَليهَا المَكتُوبَة». وللبخاري: «إلا الفَرَائِض».
[صحيح] - [الروايات الثلاثة الأولى متفق عليها. الرواية الرابعة: رواها البخاري]
المزيــد ...

Segundo Abdullah ibn Umar - Que Allah esteja satisfeito com ele - relatou: << O mensageiro de Allah - Que a paz e bençãos de Allah estejam sobre ele - rezava montado no camelo, dirigindo-se onde a sua face se direcionava, acenando com a sua cabeça. O Ibn Umar fazia o mesmo >>. Noutra narração: << Ele rezava oração de witr montando no seu camelo >>. E na versão de Muslim: << Porém, ele não rezava as orações obrigatórias >>. E na versão de Bukhari: << Excepto as obrigatórias >>.
Autêntico - Relatado por Bukhari

Explanação

O profeta - Que a paz e bençãos de Allah estejam sobre ele - rezava montado no seu camelo somente as orações voluntárias, dirigindo-se a direção que o animal estava, mesmo não sendo a direção de quibla, ele acenava com a sua cabeça para indicar o rukú e a prostração, e não se sobrecarregava em descer para a terra, para que incline, prostre e dirige-se ao quibla; e não há diferença em ser orações voluntárias em geral ou dentre as orações voluntárias prescritas ou aquelas orações voluntárias realizadas por determinados motivos. Ele não fazia isso nas orações obrigatórias, também rezava oração de witr montado no seu camelo.

Tradução: Inglês Francês Espanhola Turco Urdu Indonésia Bosnia Russa Bangali Chinesa Persa Tagalo indiano Uigur Curdo Hauçá
Ver as traduções